As stated in the Advisory Committee's report, as a result of the partial implementation of some programmes, there had been a general deterioration in the quality of all United Nations activities. | UN | وكما تمت اﻹشارة إليه في تقرير اللجنة الاستشارية وكنتيجة للتنفيذ الجزئي لبعض البرامج فقد حدث تدهور عام في نوعية أنشطة اﻷمم المتحدة كافة. |
Several institutions and hospitals visited reported an increase in the number of children suffering severe malnutrition, and a general deterioration in health. | UN | وأفادت عدة مؤسسات ومستشفيات زارها البرنامج عن زيادة في عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحاد، وعن تدهور عام في الصحة. |
(a) A general deterioration in the status of women in society, especially in the political sphere, despite their high level of competence; | UN | (أ) تدهور عام في وضع المرأة في المجتمع، لا سيما في الميدان السياسي، رغم تمتعها بمستوى عال من الكفاءة؛ |
49. An overall deterioration in human rights protection was reported. | UN | 49 - وأبلغ عن تدهور عام في حماية حقوق الإنسان. |
This imbalance is very alarming and depicts an overall deterioration of quality of life and human rights in the country. | UN | ويدعو هذا الاختلال للقلق ويعبر عن تدهور عام في نوعية الحياة وحقوق الإنسان في البلد. |
This has led to a general deterioration of infrastructure and shortages of medicines and other supplies. | UN | وهذا أدى إلى تدهور عام في البنية الأساسية وحالات عجز في الأدوية وغيرها من اللوازم. |
(a) A general deterioration in the status of women in society, especially in the political sphere, despite their high level of competence; | UN | (أ) تدهور عام في وضع المرأة في المجتمع، لا سيما في الميدان السياسي، رغم تمتعها بمستوى عال من الكفاءة؛ |
23. Since 2000, there has been a general deterioration in the performance of the agricultural sector, reflecting largely the effects of the slowdown in global economic activity and poor weather conditions. | UN | 23 - ومنذ عام 2000، هناك تدهور عام في أداء القطاع الزراعي، حيث ينم ذلك بقدر كبير عن آثار التباطؤ في النشاط الاقتصادي العالمي وظروف الطقس السيئة. |
If the paramount goal is to achieve cost reductions of the magnitude thus far specified, then to avoid a general deterioration in the quality of virtually everything the United Nations now does, a review of programmes must begin, so as to allow priority activities to be carried out. | UN | وإذا كان الهدف اﻷساسي هو تحقيق تخفيضات في التكاليف بالحجم المحدد حتى اﻵن، فإنــه ينبغـي، لتفادي تدهور عام في نوعية كل ما تقــوم بــه اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر تقريبــا، بـدء استعـراض للبرامج ﻹتاحـة الاضطــلاع باﻷنشطـة ذات اﻷولويـة. |
175. There was a general deterioration in the security situation in the West Bank during the period 1 July 1996-30 June 1997, characterized by an increase in unrest and the sustained imposition of security-related measures which severely disrupted everyday life, as well as Agency operations. | UN | ١٧٥ - حدث تدهور عام في الوضع اﻷمني في الضفة الغربية خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، تميز بمزيد من الاضطرابات، وبالفرض الدائم لﻹجراءات ذات الصلة اﻷمنية التي عطلت الحياة اليومية وعمليات الوكالة إلى حدٍ كبير. |
If the paramount goal is to achieve cost reductions of the magnitude thus far specified, then to avoid a general deterioration in the quality of virtually everything the United Nations now does, a review of programmes must begin, so as to allow priority activities to be carried out. | UN | وإذا كان الهدف اﻷساسي هو تحقيق تخفيضات في التكاليف بالحجم المحدد حتى اﻵن، فإنه ينبغي، لتفادي تدهور عام في نوعية كل ما تقوم به اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر تقريبا، بدء استعراض للبرامج ﻹتاحة الاضطلاع باﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
If the paramount goal is to achieve cost reductions of the magnitude thus far specified, then to avoid a general deterioration in the quality of virtually everything the United Nations now does, a review of programmes must begin, so as to allow priority activities to be carried out. | UN | وإذا كان الهدف اﻷساسي هو تحقيق تخفيضات في التكاليف بالحجم المحدد حتى اﻵن، فإنه ينبغي، لتفادي تدهور عام في نوعية كل ما تقوم به اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر تقريبا، بدء استعراض للبرامج ليتسنى الاضطلاع باﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
If the reductions were to be implemented fully and more were to be absorbed, then the Advisory Committee had stated that there was a need to avoid a general deterioration in the quality of virtually everything the United Nations did by reviewing programmes so as to allow priority activities to be carried out. | UN | فإذا كان ينبغي تنفيذ التخفيضات بشكل كامل واستيعاب المزيد منها، فقد ذكرت اللجنة الاستشارية كذلك ضرورة تفادي تدهور عام في جودة كل ما تقوم به اﻷمم المتحدة في الواقع وذلك من خلال وضع برامج للاستعراض حتى يمكن إنجاز اﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
He was also concerned by the warning in paragraph 40 of the Advisory Committee's report that the cuts might lead to a general deterioration in the quality of virtually all United Nations activities if programme priorities were not carefully selected. | UN | ٢٧ - وأعرب أيضا عن قلقه إزاء التحذير الوارد في الفقرة ٤٠ من تقرير اللجنة الاستشارية والذي مؤداه أن التخفيضات قد تؤدي إلى تدهور عام في نوعية جميع أنشطة اﻷمم المتحدة تقريبا إذا لم تُنتقى أولويات البرامج بعناية. |
The European Union also noted the Advisory Committee's comment that if the paramount goal was to achieve cost reductions, a review of programmes must begin so as to avoid a general deterioration in the quality of virtually everything the United Nations did and to allow priority activities to be carried out. | UN | ٨ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ تعقيب اللجنة الاستشارية الذي ذكرت فيه أنه إذا كان الهدف اﻷسمى هو تحقيق تخفيضات في التكلفة، فإنه يجب البدء باستعراض البرامج لتجنب حدوث تدهور عام في جميع ما أنجزته اﻷمم المتحدة عمليا وإفساح المجال أمام تنفيذ اﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
As the Advisory Committee had recommended in an earlier report on the matter (A/50/7/Add.16, para. 40), a review of programmes should be undertaken in order to avoid a general deterioration in the quality of the Organization's activities. | UN | وقال إنه ينبغي إجراء استعراض للبرامج بهدف تفادي تدهور عام في نوعية أنشطة المنظمة، وذلك كما أوصت اللجنة الاستشارية في تقرير سابق لها بشأن المسألة )A/50/7/Add.16، الفقرة ٤٠(. |
28. The main effect of the 60 years of military presence in Vieques had been a general deterioration in the health of the people of Vieques, with higher rates of cancer and other illnesses, in addition to environmental degradation and a stagnating economy. | UN | 28 - ومضى يقول إن الأثر الرئيسي الناجم عن الأعوام الستين من الوجود العسكري في فيكيس تمثّل في تدهور عام في صحة أهالي فيكيس حيث تفشّى بينهم معدلات أكبر من الإصابة بالسرطان وغير ذلك من الأمراض، إضافة إلى التدهور البيئي وركود الاقتصاد. |
76. Despite some steps by the Government of Sudan principally in the area of law reform, the human rights situation on the ground remains grim, with many interlocutors even reporting an overall deterioration in the country. | UN | 76- بالرغم من بعض الخطوات التي اتخذتها حكومة السودان في مجال إصلاح القوانين، فإن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع لا تزال قاتمة، حتى أن العديد من المحاورين يتحدثون عن تدهور عام في البلد. |
In view of these price trends in Latin America's exports (which were heavily influenced by commodity prices), together with the higher level of oil prices it is not surprising that the real terms of trade (the ratio between export prices and import prices) should have suffered an overall deterioration in Latin America in 1996 (see table 8). | UN | ٤٥ - وفي ضوء هذه الاتجاهات السعرية لصادرات أمريكا اللاتينية )التي تأثرت بصورة كبيرة بأسعار السلع اﻷساسية(، إلى جانب المستوى المرتفع ﻷسعار النفط، فليس مما يبعث على الدهشة أن تعاني المعدلات الحقيقية للتبادل التجاري )النسبة بين أسعار الصادرات وأسعار الواردات( ومن تدهور عام في أمريكا اللاتينية عام ١٩٩٦ )انظر الجدول ٨(. |
Armed attacks, mainly by UNITA, in most of the provinces, including Zaire Uige and Moxico, have led to an overall deterioration of the security situation in Angola. | UN | وقد أدت الهجمات المسلحة، لا سيما هجمات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، على معظم اﻷقاليم، بما في ذلك زائير، وأويجي وموكسيكو، إلى تدهور عام في حالة اﻷمن في أنغولا. |
A general deterioration of the security situation throughout the city ensued, prompting the Government to call on F-FDTL to restore order. | UN | ونتج عن ذلك تدهور عام في الحالة الأمنية دفع الحكومة إلى دعوة قوات الدفاع الوطنية لإعادة النظام. |