ويكيبيديا

    "تدهور معدلات التبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deteriorating terms
        
    • worsening terms
        
    • declining terms
        
    • deterioration of the terms of trade
        
    • deterioration in terms
        
    This is due largely to the deteriorating terms of trade and the contagion effect of the Asian financial crisis. UN ويعود ذلك بدرجة كبيرة إلى تدهور معدلات التبادل التجاري وعدوى التأثر باﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    deteriorating terms of trade, increasing financial risks and low levels of technological development were also considered major obstacles. UN كما أن تدهور معدلات التبادل التجاري، وزيادة المخاطر المالية، وانخفاض مستويات التطور التكنولوجي قد اعتُبرت عقبات كبيرة.
    deteriorating terms of trade, increasing financial risks and low levels of technological development were also considered major obstacles. UN كما أن تدهور معدلات التبادل التجاري، وزيادة المخاطر المالية، وانخفاض مستويات التطور التكنولوجي قد اعتُبرت عقبات كبيرة.
    The high price of petroleum also contributed to worsening terms of trade. UN وأسهم أيضا ارتفاع أسعار النفط في زيادة تدهور معدلات التبادل التجاري.
    Among the causes were worsening terms of trade, government commercial polices that placed a premium on imports and international movements of capital and income. UN ومن بين الأسباب الكامنة وراء ذلك تدهور معدلات التبادل التجاري والسياسات التجارية الحكومية التي شجعت على الواردات والحركة الدولية لرؤوس الأموال والدخول.
    The terms-of-trade deterioration in the 1990s is a continuation of a trend, as Chile had already declining terms of trade during the 1980s. UN ويعد تدهور معدلات التبادل التجاري في التسعينات استمرارا لاتجاه، نظرا ﻷنه سبق لشيلي أن شهدت انخفاضا في معدلات التبادل التجاري أثناء الثمانينات.
    If this is a step in the right direction, it is not sufficient in a context where, as I said earlier, the deterioration of the terms of trade and the loss of preferential markets are increasing the burden of the debt. UN وإذا كانت هذه خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنها غير كافية في إطار يزيد فيه، كمـــا قلــت من قبل، تدهور معدلات التبادل التجـــاري وفقــدان اﻷسواق التفضيلية عبء الدين.
    While it was still important to open up new trade opportunities, greater attention also must be paid to other factors affecting economic growth, for example, the unfavourable consequences of the deterioration in terms of trade. UN فعلى الرغم من استمرار أهمية فتح فرص تجارية جديدة، ينبغي ايلاء اهتمام أكبر لعوامل أخرى تؤثر على النمو الاقتصادي، كالنتائج غير المواتية الناجمة عن تدهور معدلات التبادل التجاري.
    In some countries, losses as a result of deteriorating terms of trade were quite large and exceeded the net financial transfer. UN وحدثت في بعض البلدان خسائر جدّ كبيرة نتيجة تدهور معدلات التبادل التجاري بل انها فاقت النقل المالي الصافي.
    Throughout Africa, it remains far below its peak level of the mid-1970s as a result of foreign exchange constraints arising from deteriorating terms of trade and limited capacity to import capital goods, and because of the debt burden and debt servicing. UN ففي جميع انحاء افريقيا ما زالت هذه الزيادة أدنى بكثير من مستوى ذروتها في أواسط السبعينات، نتيجة للقيود المفروضة على القطع اﻷجنبي بسبب تدهور معدلات التبادل التجاري والقدرة المحدودة على استيراد السلع الرأسمالية، وبسبب عبء الديون وخدمتها.
    51. deteriorating terms of trade were a further obstacle to development. UN ٥١ - وأضاف قائلا إن تدهور معدلات التبادل التجاري عقبة أخرى تعترض سبيل التنمية.
    However, because of the deteriorating terms of trade for these countries' exports, the purchasing power of their export earnings has declined significantly since 1990. UN ولكن بسبب تدهور معدلات التبادل التجاري لصادرات هذه البلدان، انخفضت القدرة الشرائية لحصائل صادراتها انخفاضاً ملموساً منذ عام 1990.
    In economic terms, we stand by powerless, witnessing deteriorating terms of trade, which plunge the poorest countries into ever-deepening poverty while the richest countries continue increasingly to prosper. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، نقف مكتوفي الأيدي ونحن نشهد تدهور معدلات التبادل التجاري التي تغرق أفقر البلدان في دوامة فقر لا نهاية لها، بينما تزداد أغنى البلدان رخاء يوما بعد يوم.
    9. The cause of slowing economic growth was attributed by IMF to deteriorating terms of trade resulting from a dramatic rise in oil prices and a significant drop in the export of cashew nuts. UN 9 - ويعزو صندوق النقد الدولي السبب في تباطؤ النمو الاقتصادي إلى تدهور معدلات التبادل التجاري من جراء الارتفاع الهائل لأسعار النفط وحدوث هبوط ملموس في صادرات جوز الكاجو.
    The third was the worsening terms of trade for non-oil-exporting countries, which lost ground in this respect for the fifth year running. UN وتمثل العامل الثالث في تدهور معدلات التبادل التجاري بالنسبة للبلدان غير المصدرة للنفط، والتي تعرضت للخسارة في هذا المجال للعام الخامس على التوالي.
    National income was flat, given the worsening terms of trade and an increase in net outward factor payments. UN وظل الدخل القومي ثابتا، بسبب استمرار تدهور معدلات التبادل التجاري وزيادة المدفوعات الصافية الخارجة المرتبطة بعوامل الإنتاج.
    Furthermore, UNCTAD's new Trade and Development Index showed the continued marginalization of LDCs in world trade due, among other things, to worsening terms of trade, lack of adequate infrastructure, weak institutions, and limited supply capacity. UN وعلاوة على ذلك، قال إن المؤشر الجديد للأونكتاد الخاص بالتجارة والتنمية يبين استمرار تهميش أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية وذلك لأسباب من بينها تدهور معدلات التبادل التجاري، والافتقار إلى الهياكل الأساسية، وضعف المؤسسات، وقدرة العرض المحدودة.
    Many were unable to reap the benefits of trade due to heavy reliance on a few export items and markets, as well as declining terms of trade. UN فقد عجزت بلدان كثيرة عن جني فوائد التجارة بسبب الاعتماد الشديد على سلع تصديرية وأسواق قليلة، وكذلك بسبب تدهور معدلات التبادل التجاري.
    Such issues as sound macroeconomic policies, good governance, autonomy in the management of the capital account, domestic hardships due to fluctuating or declining terms of trade and participation of developing countries in the formulation and design of standards and codes were often mentioned. UN ووردت إشارات عديدة إلى مواضيع من قبيل السياسات السليمة في مجال الاقتصاد الكلي وأسلوب الحكم السليم والاستقلال في إدارة حساب رأس المال والمصاعب المحلية من جراء تقلب أو تدهور معدلات التبادل التجاري ومشاركة البلدان النامية في إعداد المعايير والمدونات.
    (c) declining terms of trade cause debt; UN (ج) تدهور معدلات التبادل التجاري يسبب الديون؛
    The 4 per cent deterioration of the terms of trade and higher factor payments drove real per capita income down by 2 per cent, and the effect this had on private demand was magnified by pessimistic expectations. UN فقد أدى تدهور معدلات التبادل التجاري بنسبة 4 في المائة وزيادة المدفوعات المرتبطة بعوامل الإنتاج إلى انخفاض الدخل الفردي الحقيقي بنسبة 2 في المائة كما تعاظم أثر ذلك على الطلب الخاص بسبب التوقعات المتشائمة.
    Indeed, for year after year and session after session, we have been constantly seized of such great topics as the deterioration in terms of trade, the buttressing of protectionism, the debt crisis, the continuing deterioration of the environment, the growing shrinkage of public development assistance, population growth, and reforms in structural adjustment. UN والواقع أننا ظللنا عاما بعد عام ودورة أثر أخرى تحت وطأة قضايا كبرى مثل تدهور معدلات التبادل التجاري، وتعزيز النزعة الحمائية وأزمة الديون، والتدهور المستمر في البيئة، والانكماش المستمر للمعونة الانمائية الرسمية، والنمو السكاني، وإجراء إصلاحات في التكيف الهيكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد