ويكيبيديا

    "تديره الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations-administered
        
    • administered by the United Nations
        
    • managed by the United Nations
        
    • United Nations-managed
        
    • operated by the United Nations
        
    Items of non-lethal equipment and training may be financed through the United Nations-administered fund. UN ويمكن تمويل مواد المعدات غير الفتاكة والتدريب عن طريق الصندوق الذي تديره الأمم المتحدة.
    As of the end of 2013, the United Nations-administered Law and Order Trust Fund for Afghanistan channelled the salaries of 145,199 police. UN وفي نهاية عام 2013، صرف الصندوق الاستئماني للقانون والنظام الذي تديره الأمم المتحدة مرتبات 199 145 شرطيا.
    This support, which is required to meet some of the remaining shortfalls, would be funded through a trust fund administered by the United Nations. UN وسيُموَّل هذا الدعم اللازم لتغطية بعض النواقص المتبقية من خلال صندوق استئماني تديره الأمم المتحدة.
    Placing Palestine under an international protection system administered by the United Nations UN وضع فلسطين تحت نظام حماية دولية تديره الأمم المتحدة
    Faced by different challenges, it is commendable to have a joint platform of concerted actions, managed by the United Nations. UN إننا إذ نواجه تحديات مختلفة، من المستصوب وضع برنامج مشترك للأعمال المتضافرة تديره الأمم المتحدة.
    Cuba reiterates its proposal to devote at least half of current military expenditures to meet the needs of economic and social development, through a fund managed by the United Nations. UN وكوبا تؤكد مجددا على اقتراحها القاضي بأن يُخصص ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الراهن لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق صندوق تديره الأمم المتحدة.
    AMISOM benefits from a United Nations logistical support package, bilateral donations and voluntary contributions through a United Nations-managed trust fund. UN وتستفيد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من حزمة الدعم اللوجستي التي تقدمها لها الأمم المتحدة والهبات الثنائية والتبرعات من خلال صندوق استئماني تديره الأمم المتحدة.
    I am encouraged by the support provided by bilateral and multilateral donors both to the AU directly, to AMISOM TCCs and to the United Nations-administered Trust Fund in Support of AMISOM. UN ويشجعني أن أرى جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف تقدم الدعم للاتحاد الأفريقي بصفة مباشرة وللبلدان المساهمة بقوات في البعثة والصندوق الاستئماني لدعم البعثة الذي تديره الأمم المتحدة.
    The two organizations collaborated on the promotion and monitoring of children's rights in many countries, including Albania, Armenia and the United Nations-administered province of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وتعاونت المنظمتان في مجال الترويج لحقوق الأطفال ورصدها في بلدان عديدة، من بينها ألبانيا وأرمينيا وإقليم كوسوفو الذي تديره الأمم المتحدة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Guyana, Lesotho, Mongolia, Rwanda, Sudan and United Nations-administered province of Kosovo consultations identified the need to offer improved remuneration to retain skilled workers in the public sector. UN وأعرب خلال المشاورات التي أجريت في رواندا، والسودان، وغيانا، وليسوتو، ومنغوليا، وإقليم كوسوفو الذي تديره الأمم المتحدة عن ضرورة منح أجور أفضل من أجل استبقاء الموظفين المؤهلين في القطاع العام.
    In the meantime, the Mission is approaching several Member States to see if they would be prepared to provide the parties with the necessary financial support, either bilaterally or through a United Nations-administered trust fund. UN وفي غضون ذلك، شرعت البعثة في الاتصال بعدد من الدول الأعضاء لاستطلاع ما إن كان لديها استعداد لأن تزود الطرفين بالدعم المالي اللازم لذلك، إما على نحو ثنائي أو عن طريق صندوق استئمائي تديره الأمم المتحدة.
    The Meeting was informed that the health insurance programme administered by the United Nations at Headquarters was currently limited to staff members and retirees. UN وأُبلغ الاجتماع أن برنامج التأمين الصحي الذي تديره الأمم المتحدة في المقر يقتصر حاليا على الموظفين والمتقاعدين.
    At least half of current military expenditure should be allocated to the establishment of a fund administered by the United Nations to meet the economic and social development requirements of countries in need. UN وينبغي أن يخصص ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الحالي لإنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المحتاجة.
    A limited set of the requirements of an international force that would not be covered by United Nations assessed funding could possibly be met by financial support from Member States and other partners provided through a trust fund administered by the United Nations. UN ويمكن توفير مجموعة محدودة من احتياجات القوة الدولية التي لن يغطيها التمويل من الأنصبة المقررة عن طريق دعم مالي من جانب الدول الأعضاء والشركاء الآخرين يقدم من خلال صندوق استئماني تديره الأمم المتحدة.
    Cuba reiterates its proposal to establish a fund, administered by the United Nations, to which would be allocated at least half of current military expenditure would be paid in order to meet the economic and social development requirements of countries in need. UN وتكرر كوبا اقتراحها إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة ويخصص له ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الحالي بغرض تلبية احتياجات البلدان المحتاجة من التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A noteworthy example was the Mine Action Programme in Afghanistan managed by the United Nations. UN وقال إن هناك مثالاً جديرا بالذكر وهو برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، الذي تديره الأمم المتحدة.
    In that regard, Cuba reiterates its proposal to establish a fund managed by the United Nations that would redirect half of current military expenditures towards meeting the socio-economic development requirements of countries in need. UN وفي ذلك الصدد، تكرر كوبا اقتراحَها إنشاءَ صندوق تديره الأمم المتحدة يقوم بإعادة توجيه نصف النفقات العسكرية الحالية لتلبية متطلبات التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان المحتاجة.
    Cuba reiterates its proposal that at least half of current military spending be devoted to responding to economic and social development needs through a fund managed by the United Nations. UN تكرر كوبا اقتراحاها بأن يكرس على الأقل نصف الإنفاق العسكري الحالي لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة.
    Cuba therefore reiterates its proposal that at least half of current military expenditures be devoted to meeting economic and social development needs through a United Nations-managed fund. UN لذلك، تكرر كوبا اقتراحها بتكريس نصف النفقات العسكرية الحالية على الأقل لتلبية الاحتياجات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة.
    Cuba therefore reiterates once again its proposal to devote at least half of current military expenditures to meet the needs of economic and social development through a United Nations-managed fund. UN ولذا، تكرر كوبا مرة أخرى اقتراحها بتكريس نصف الإنفاق العسكري الحالي على الأقل، لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة.
    Cuba proposes that at least half of current military expenditures be devoted to meeting the needs of economic and social development through a United Nations-managed fund. UN وتقترح كوبا تكريس نصف النفقات العسكرية الحالية على الأقل لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق صندوق تديره الأمم المتحدة.
    A single conference-servicing facility at the VIC operated by the United Nations remained, however, a policy objective of the General Assembly, representing an " ideal solution from the standpoint of cost efficiency " (A/RES/44/201 A of 21 December 1989), although one which was increasingly couched in terms of a unified service for the United Nations and UNIDO. UN ومع ذلك، فقد ظل إنشاء مرفق وحيد لخدمة المؤتمرات بمركز فيينا الدولي تديره الأمم المتحدة أحد أهداف السياسة العامة للجمعية العامة، بحكم كونه " حلاً مثالياً من زاوية كفاءة التكلفة " (A/RES/44/201، ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1989)، رغم استمرار الإشارة إليه بعبارات يفهم منها أنه خدمة موحدة للأمم المتحدة واليونيدو().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد