ويكيبيديا

    "تذكارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commemorative
        
    • souvenir
        
    • memorial
        
    • memorials
        
    • op
        
    • souvenirs
        
    • memorabilia
        
    • memento
        
    • commemoration
        
    • anniversary
        
    • memory
        
    • monuments
        
    • trophies
        
    • remembrance
        
    • monumental
        
    Efforts will be directed towards the implementation of a longer planning framework to allow for a more effective development of commemorative activities. UN وسيتم توجيه الجهود نحو تنفيذ إطار أطول أجلاً للتخطيط من أجل إتاحة الفرصة لتنظيم أنشطة تذكارية على نحو أكثر فعالية.
    And don't you forget to bring me back a commemorative thimble. Open Subtitles ولا تنسى أن تحضر لي أثناء عودتك حلقة معدنية تذكارية
    This is a commemorative gift for us becoming roommates. Open Subtitles هذه هدية تذكارية لأننا أصبحنا شركاء في الغرفه
    Radio Shanghai also had the winning entries serialized in a leading newspaper and compiled a souvenir compact disc. UN وقد وضعت إذاعة شنغهاي أيضا المساهمات الفائزة المتسلسلة في صحيفة رائدة وجمعتها في أقراص مدمجة تذكارية.
    And Mr. Bond here will have a small memorial service... with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance. Open Subtitles والسّيد بوند سَيحصل على جنازة تذكارية صغيرة لا يحضرها سوى.. مونيبني و بعض أصحاب المطاعم الباكون في الحضورِ
    Special commemorative meeting in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe UN جلسة تذكارية خاصة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل
    Many of them, together with others in the United Nations country team, organized commemorative ceremonies marking the first week after the earthquake. UN ونظم عدد كبير منها، بالاشتراك مع آخرين في فريق الأمم المتحدة القطري، مراسم تذكارية بمناسبة انقضاء أسبوع على وقوع الزلزال.
    commemorative stamps were issued and exhibits displayed in a number of countries. UN وصدرت طوابع تذكارية وأقيمت معارض في عدد من البلدان.
    An impressive number of high quality activities have been organized around the world, including the issuance of commemorative stamps by 16 countries, as well as by the United Nations Postal Administration in New York, Geneva and Vienna. UN وقد تم تنظيم عدد هائل من الأنشطة العالية الجودة في مختلف أنحاء العالم من بينها إصدار طوابع بريدية تذكارية من قبل 16 بلدا وكذلك من قبل إدارة بريد الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    commemorative postage stamps were to be issued in 1999. UN ومن المقرر إصدار طوابع بريدية تذكارية في عام ١٩٩٩.
    Fifty churches have thus been chosen by the State to be commemorative monuments and regular services have been prohibited. UN واختارت الدولة بالتالي ٠٥ كنيسة لتكون أماكن تذكارية مع منع إقامة القداس العادي فيها.
    The Centre also produced and mounted commemorative banners around the city. UN وأصدر المركز أيضاً لافتات تذكارية أقامها في أرجاء المدينة.
    commemorative session on the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights UN جلسة تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    In parallel to the activities organized by the Commission, commemorative activities had also been organized in China. UN وقال إنه جرى أيضا، بموازاة الأنشطة التي نظمتها اللجنة، تنظيم أنشطة تذكارية في الصين.
    commemorative session on the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights UN جلسة تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    Oh, by the way, don't forget your souvenir photo. Open Subtitles أوه، بالمناسبة، لا ننسى صورة تذكارية الخاص بك‎.
    What are you in the market for? Scarves, souvenir post cards... Open Subtitles ما الذي تريدانه من السوق لدينا أوشحة ، بطاقات تذكارية..
    That experience has illustrated to us that history is not a faded memorial fact; nor it is simply just the past. UN وأوضحت لنا تلك التجربة أن التاريخ ليس حقيقة تذكارية منسية؛ وليس هو ببساطة الماضي فحسب.
    In response, other communities may then create alternative memorials with other narratives. UN وقد تردّ عليها طوائف أخرى بإقامة نصب تذكارية بديلة بروايات أخرى.
    I-I've scheduled a photo op for later today back at Citi Field. Open Subtitles لقد جدولت لك حفل صور تذكارية في سيتي فيلد
    souvenirs promoting human rights are on sale in the visitors lobby. UN وتوجد في بهو الزوار مواد تذكارية معروضة للبيع تتناول تعزيز حقوق الإنسان.
    The exhibition stand, which featured posters, documents and Convention memorabilia attracted many visitors. UN كما تضمن المعرض ملصقات ووثائق ومواد تذكارية عن الاتفاقية.
    A memento of Dr. Goebbles, as a gift from me. Open Subtitles هدية تذكارية من الدكتور غوبلز ، كهدية مني.
    The commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation demonstrates that Auschwitz has its importance not only for remembrance in European countries but also as a place of universal remembrance. UN إن إحياء الذكرى الستين للتحرير يظهر أن أوشفتز لها أهمية تذكارية لا للبلدان الأوروبية فحسب، بل أيضا كمكان تذكاري عالمي.
    I just don't want to do a usual boring anniversary story. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أكتب مقالة تذكارية عادية ومملة
    Specific attention was drawn to the need to take into consideration the multicultural nature of the Guatemalan nation and to promote and authorize the raising of monuments and the creation of communal cemeteries in accordance with the forms of Mayan collective memory. UN ووُجِّه الانتباه بشكل خاص إلى ضرورة مراعاة الطابع المتعدد الثقافات للأمة الغواتيمالية وإلى تشجيع إقامة نصب تذكارية وإنشاء مقابر مجتمعية والإذن بذلك وفقاً لأشكال الذاكرة الجماعية لحضارة المايا.
    It's towering skyscrapers, once a testament to our ingenuity, now stand as crumbling monuments to our demise. Open Subtitles كانت ناطحات سحابها الشاهقة بمثابة عهداً لإبداعنا أما الآن تقف كنُصُب تذكارية كدليل على فنائنا
    If the giraffe and lighter are trophies, too, there might be more bodies to find. Open Subtitles إذا الزرافة والقداحة أشياء تذكارية ايضاً من المحتمل أن يكون هناك المزيد من الجثث لنجدها
    Often the butchery of human flesh was so monumental, they used these devices to discard the excess. Open Subtitles في أغلب الأحيان كانت مجزرة اللحم الإنساني تذكارية جدًا، وإستعملوا هذه الأدوات لطرد الزيادات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد