ويكيبيديا

    "ترابطا وثيقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closely interrelated
        
    • closely interlinked
        
    • closely linked
        
    • closely intertwined
        
    • intimately linked
        
    • be closely
        
    • are closely
        
    • the closely
        
    • being closely
        
    • closely interconnected
        
    • closely interdependent
        
    • were closely
        
    • intimately interconnected
        
    As the Vienna Declaration and Programme of Action had stressed, democracy, human rights and development were closely interrelated. UN واستشهد بما أكده إعلان وبرنامج عمل فيينا من أن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية مترابطة ترابطا وثيقا.
    Socio-economic development and the building of a democratic State are closely interrelated. UN إن التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبنـــــاء دولة ديمقراطية أمران مترابطان ترابطا وثيقا.
    Due consideration should be given to including articles that are closely interlinked. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لإدراج مواد مترابطة ترابطا وثيقا.
    My delegation believes that the themes were pertinent and closely linked. UN ويعتقد وفدي بأن الموضوعين مهمين ومترابطين ترابطا وثيقا.
    In other words, in the process of industrial capacity creation, capital accumulation and technological change should be closely intertwined. UN وبعبارة أخرى، ينبغي في عملية إيجاد القدرات الصناعية، أن يكون تراكم رأس المال والتغيير التكنولوجي مترابطين ترابطا وثيقا.
    Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل متكامل،
    Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل متكامل،
    This non-exhaustive list is intended to facilitate a thematic discussion of possible issues most of which are closely interrelated. UN وتهدف هذه القائمة غير الحصرية إلى تيسير إجراء مناقشة مواضيعية للمسائل المحتملة المترابطة في معظمها ترابطا وثيقا.
    The workshop participants recognized that several of these issues are closely interrelated. UN وأقر المشاركون في حلقة العمل بأن العديد من هذه المسائل مترابطة ترابطا وثيقا.
    The work of these processes will be closely interrelated throughout the four-year period from 2010 to 2013. UN ويترابط عمل هذه العمليات ترابطا وثيقا طوال فترة الأربع سنوات من 2010 إلى 2013.
    Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل،
    The issues of governance and funding were considered to be closely interlinked. UN ورأوا أن مسألتي الإدارة والتمويل مترابطتان ترابطا وثيقا.
    Consequently, the projects in the two periods are closely interlinked. UN وبالتالي فإن المشاريع في الفترتين مترابطة ترابطا وثيقا.
    At the same time, the international community has recognized that these conferences are closely interlinked. UN وفي الوقت نفسه، أدرك المجتمع الدولي أن هذه المؤتمرات مترابطة ترابطا وثيقا.
    They are closely linked and reform will be incomplete without either one. UN فهما مسألتان مترابطتان ترابطا وثيقا وسيكون الإصلاح ناقصا بدونهما.
    23. The subprogramme will be implemented jointly by two closely linked information components within the Department. UN ٢٣-٢٥ وسيقوم على تنفيذ البرنامج الفرعي عنصران إعلاميان مترابطان ترابطا وثيقا بصورة مشتركة داخل اﻹدارة.
    Chapter V of the Convention contains specific provisions for the various steps of an asset recovery case and is closely intertwined with other parts of the Convention, such as the provisions on the prevention of money-laundering and on international cooperation. UN ويتضمن الفصل الخامس من الاتفاقية أحكاما محددة تتعلق بمختلف الخطوات في حالة من حالات استرداد الموجودات، وهو مترابط ترابطا وثيقا مع أجزاء أخرى من الاتفاقية، مثل الأحكام الخاصة بمنع غسل الأموال وبالتعاون الدولي.
    Today's debate allows us to study two important issues that are intimately linked with one another: the annual report and Security Council reform. UN وتتيح لنا مناقشة اليوم أن نتدارس المسألتين المترابطتين ترابطا وثيقا: التقرير السنوي لمجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن.
    In that connection his delegation was particularly pleased that the Secretary-General had included among the Organization's future priorities the closely related themes of promotion of sustainable development in developing countries and promotion of human rights. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن شعور وفده بالسرور بصورة خاصة ﻷن اﻷمين العام أدرج بين أولويات المنظمة في المستقبل مواضيع تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية وتعزيز حقوق اﻹنسان وهي مواضيع مترابطة ترابطا وثيقا.
    22. In connection with agricultural reform, the outcomes of past negotiations in market access, domestic support and export competition had been recognized as being closely interlinked. UN 22 - فيما يتعلق بالإصلاح الزراعي حددت نتائج المفاوضات الماضية في مجالات الوصول إلى الأسواق والدعم المحلي والمنافسة بين الصادرات باعتبارها مترابطة ترابطا وثيقا.
    The concepts were grouped according to five major themes, as shown, although they were closely interconnected. UN وتم تجميع المفاهيم وفقا لخمسة مواضيع رئيسية، كما تبين الوثيقة، رغم أنها مترابطة ترابطا وثيقا.
    17. Gender budgeting, pay equity and shared responsibilities in caregiving are closely interdependent. UN 17 - وتترابط الميزنة الجنسانية والمساواة في الأجور وتقاسم المسؤوليات في مجال تقديم الرعاية ترابطا وثيقا.
    Moreover, adjustments are inevitable for any progress towards the sustainable use of natural resources in an intimately interconnected, global environment. UN هذا بالإضافة إلى أن أي تقدم يحرز لاستخدام الموارد الطبيعية استخداما قابلا للاستمرار يحتم إجراء بعض عمليات التكييف في بيئة عالمية مترابطة ببعضها ترابطا وثيقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد