The police force in the latter district had been reorganized in 2009 with the aim of promoting increased responsibility within the police hierarchy. | UN | وقال إن قوة الشرطة قد أُعيد تنظيمها في المقاطعة الأخيرة عام 2009 بهدف زيادة تعزيز المسؤولية في تراتبية الشرطة. |
A few participants emphasized the need to address the implications of the emerging international governance hierarchy for development financing. | UN | وشدد بضعة مشاركين على ضرورة معالجة آثار تراتبية الإدارة الدولية الناشئة على تمويل التنمية. |
That consequence was further reinforced by the absence of any hierarchy of sources in international law. | UN | وتعززت تلك النتيجة أكثر نظرا لعدم وجود أي تراتبية في المصادر في القانون الدولي. |
1. For the purpose of this Convention " organized crime " means group activities of three or more persons, with hierarchical links or personal relationships, which permit their leaders to earn profits or control territories or markets, internal or foreign, by means of violence, intimidation or corruption, both in furtherance of criminal activity and to infiltrate the legitimate economy, in particular by: | UN | ١ - ﻷغراض هذه الاتفاقية، يقصد بعبارة " الجريمة المنظمة " ما يقوم به ثلاثة أشخاص أو أكثر، تربطهم روابط تراتبية أو علاقات شخصية من أنشطة جماعية تتيح لزعمائهم اجتناء اﻷرباح أو السيطرة على اﻷراضي أو اﻷسواق، الداخلية أو اﻷجنبية، بواسطة العنف أو الترهيب أو الفساد، بهدف تعزيز النشاط اﻹجرامي ومن أجل التغلغل في الاقتصاد الشرعي على حد سواء، وبصفة خاصة من خلال ما يلي: |
Accordingly, clear lines of authority, accountability and the division of labour between the Office and the Department have been established. | UN | وعلى هذا الأساس، فقد تحددت تراتبية واضحة للسلطة والمساءلة وتكرس توزيع العمل بين المكتب والإدارة. |
However, her delegation did not agree that there was no predetermined hierarchy of sources of such practice. | UN | ولكن وفد بلدها لا يتفق مع الرأي القائل بعدم وجود تراتبية محددة سلفا لمصادر مثل هذه الممارسة. |
It provides for penalizing hierarchy, whose behaviour, depending on the case, may fall within the penal categories of perpetration by means of another, co-perpetration, or instigation of a crime. | UN | وينص على تراتبية العقوبة، وعلى أي سلوك، بحسب الأحوال، قد يدخل ضمن فئات ارتكاب الجريمة عن طريق الغير، والتعاون والمشاركة بصورة كاملة، أو التحريض على ارتكابها. |
hierarchy of international human rights treaties | UN | تراتبية المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
A number of delegations supported the reference, in the draft conclusion, to a single combined operation of treaty interpretation, with no hierarchy among the means of interpretation identified in article 31. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تأييد الإشارة في مشروع الاستنتاج إلى عملية واحدة مركبة لتفسير المعاهدات دون تراتبية بين وسائل التفسير المحددة في المادة 31. |
The Commission's intention to consider the relationship between customary international law and other sources of international law was generally welcomed, though it was noted that the question of the hierarchy of sources was for separate consideration. | UN | وتم الترحيب عموما بخطة اللجنة الرامية إلى النظر في العلاقة بين القانون الدولي العرفي وغيره من مصادر القانون الدولي، وإن لوحظ أن مسألة تراتبية المصادر ينبغي أن تدرس بشكل مستقل. |
While there is a hierarchy of risk and many States may have in place the structures that ensure they are able to address internal risks and stresses, the responsibility to protect must be seen as both a national and international responsibility. | UN | ورغم وجود تراتبية في المخاطر ورغم أن بلدانا كثيرة تتوفر لديها الهياكل التي تكفل معالجة المخاطر والتوترات الداخلية، فإنه ينبغي النظر إلى المسؤولية عن الحماية كمسؤولية وطنية ودولية على السواء. |
As the 1994 Guide acknowledges, there was an overlap in the 1994 Model Law in the conditions for use of two-stage tendering, request for proposals and competitive negotiations and no rules that would establish a hierarchy among them. | UN | فكما يقرّ دليل عام 1994، كان هناك تداخل في القانون النموذجي لعام 1994 في شروط استخدام المناقصة على مرحلتين وطلب الاقتراحات والتفاوض التنافسي، ولم تكن هناك قواعد لإرساء تراتبية فيما بينها. |
:: Recognize that macroeconomic policies originating from an antiquated and inherently patriarchal hierarchy tend to discriminate against or ignore the gender-specific needs of women and girls. | UN | :: الاعتراف بأن سياسات الاقتصاد الكلي الناشئة من تراتبية هرمية بالية وأبوية بطبعها تنحو إلى التمييز ضد الاحتياجات المراعية للاعتبارات الجنسانية للنساء والفتيات، أو إلى تجاهلها. |
Constructing very long baseline interferometry (VLBI) stations in 2012, the hierarchy of national control points was established based on high accuracy. | UN | وأوضح أن تراتبية نقاط المراقبة الوطنية قد حددت بدقة عالية مع بناء محطات القياس بالتداخل الضوئي على خط قاعدي طويل جدا في عام 2012. |
While these Conventions establish no hierarchy among rights, development programmes which aim to promote their realization are still faced with the challenge of establishing priority areas for immediate action. | UN | وفي حين لا تنشئ هاتين الاتفاقيتين أية تراتبية في المكانة فيما بين الحقوق، فإن البرامج الإنمائية التي تهدف إلى إعمالها لا تزال تواجه تحدي تعيين مجالات الأولوية التي تتطلب إجراءات فورية. |
B. The hierarchy of the Convention in the legal system of States parties 25 - 27 8 | UN | باء - موقع الاتفاقية في تراتبية النظام القانوني للدول الأطراف 25-27 9 |
B. The hierarchy of the Convention in the legal system of States parties | UN | باء - موقع الاتفاقية في تراتبية النظام القانوني للدول الأطراف |
1. For the purpose of this Convention " organized crime " means group activities of three or more persons, with hierarchical links or personal relationships, which permit the group leaders to earn profits or control territories or markets, internal or foreign, by means of violence, intimidation or corruption, both in furtherance of criminal activity and to infiltrate the legitimate economy, in particular through: | UN | ١ - ﻷغراض هذه الاتفاقية، يقصد بعبارة " الجريمة المنظمة " ما يقوم به ثلاث أشخاص أو أكثر، تربطهم روابط تراتبية أو علاقات شخصية من أنشطة جماعية تتيح لزعمائهم اجتناء اﻷرباح أو السيطرة على اﻷراضي أو اﻷسواق، الداخلية أو اﻷجنبية، بواسطة العنف أو الترهيب أو الفساد، بهدف تعزيز النشاط اﻹجرامي ومن أجل التغلغل في الاقتصاد الشرعي على حد سواء، وبصفة خاصة من خلال ما يلي: |
" 1. For the purpose of this Convention'organized crime'means group activities of three or more persons, with hierarchical links or personal relationships, which permit the group leaders to earn profits or control territories or markets, internal or foreign, by means of violence, intimidation or corruption, both in furtherance of criminal activity and to infiltrate the legitimate economy, in particular through: | UN | " ١ - ﻷغراض هذه الاتفاقية، يقصد بعبارة " الجريمة المنظمة " ما يقوم به ثلاثة أشخاص أو أكثر، تربطهم روابط تراتبية أو علاقات شخصية من أنشطة جماعية تتيح لزعماء الجماعة اجتناء اﻷرباح أو السيطرة على اﻷراضي أو اﻷسواق، الداخلية أو اﻷجنبية، بواسطة العنف أو الترهيب أو الفساد، بهدف تعزيز النشاط الاجرامي ومن أجل التغلغل في الاقتصاد الشرعي على حد سواء، وبصفة خاصة من خلال ما يلي: |
(i) Ensure that participatory mechanisms have built-in complaint and grievance procedures, which establish clear lines of responsibility at the national, regional and local levels. | UN | ضمان أن تشتمل الآليات التشاركية على إجراءات للتظلُّم وتقديم الشكاوى تحدِّد بشكل واضح تراتبية المسؤولية على المستويات الوطنية والمناطقية والمحلية. |
The report had also mentioned that the hierarchies established by certain United Nations bodies and donor organizations placed violence against women in an absolute ranking. Her delegation wondered what recommendations could be made regarding the problem of the hierarchy of violence. | UN | وفيما ذَكر التقرير أن أُطر التسلسل الهرمي التي أنشأتها بعض هيئات الأمم المتحدة والمنظمات المانحة تضع العنف ضد المرأة ضمن ترتيب مُطلَق، فإن وفدها يتساءل عمّا يمكن طرحه من توصيات فيما يتعلق بمشكلة تراتبية العنف. |