ويكيبيديا

    "تراثنا المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our common heritage
        
    It is in the solidarity inspired by human suffering that the Commission's mandate finds telos, as an expression of our common heritage in a global context. UN وتجد ولاية اللجنة مرادها في التضامن الذي ينبع من معاناة الإنسان، كتعبير عن تراثنا المشترك في سياق عالمي.
    We bear the brunt of it, conscious of our responsibility to future generations, conscious that planet Earth is our common heritage. UN ونحن نتحمل وطأته، إدراكا لمسؤوليتنا أمام اﻷجيال المقبلة، وإدراكا بأن كوكب اﻷرض هو تراثنا المشترك.
    Globalization must therefore be accompanied by social and environmental measures whose very nature will ensure the continued existence of our common heritage. UN لذا يجب أن تقترن العولمة بتدابير اجتماعية وبيئية تؤمﱢن طبيعتها استمرار وجود تراثنا المشترك.
    Commemorating Holocaust victims is an integral part of our common heritage. UN ويشكل إحياء ذكرى محرقة اليهود جزءا لا يتجزأ من تراثنا المشترك.
    That is the only way in which we will be able to safeguard our common heritage in the face of the numerous perils that lie ahead. UN فتلك هي الطريقة الوحيدة التي سنقدر بها على صون تراثنا المشترك في مواجهة المخاطر العديدة التي تنتظرنا.
    Rather, they are concerns shared by all Member States and, as such, must be managed jointly within the multilateral institutions that form our common heritage. UN وعليه، فإنه يجب تدبيرها بالاشتراك مع المؤسسات المتعددة الأطراف التي تشكل تراثنا المشترك.
    It involves all aspects of our common heritage: health, the environment, oceans, space. UN فهو يشمل كل أبعاد تراثنا المشترك: الصحة والبيئة والمحيطات والفضاء.
    Those institutions will undoubtedly continue to contribute to the underlying principle of trust in protecting and preserving our common heritage. UN إن تلك المؤسسات سوف تستمر بلا شك في اﻹسهام في تعزيز مبدأ الثقة الذي تقوم عليه، في سبيل حماية تراثنا المشترك وصونه.
    We reaffirm our devotion to the cultural identity of the Kanak people and pay tribute to the memory of our ancestors, the source of our strength and the origin of our common heritage. UN إننا نؤكد تمسكنا بالهوية الثقافية لشعب الكاناك ونشيد بذكرى أسلافنا، مصدر قوتنا وأصل تراثنا المشترك.
    We reaffirm our commitment to the cultural identity of the Kanak people by paying tribute to the memory of our ancestors, the source of our strength and the origin of our common heritage. UN ونؤكد مجددا التزامنا بالهوية الثقافية لشعب الكاناك بتمجيد ذكرى أسلافنا، وهم مصدر قوتنا وأصل تراثنا المشترك.
    It is our responsibility to save the environment -- our common heritage -- for future generations. UN وعلينا مسؤولية إنقاذ البيئة - أي تراثنا المشترك - للأجيال المقبلة.
    We must make sure that, as our common heritage, education, science and technology reach all people so that human development can enable them to enjoy their rights to dignity and responsibility. UN وعلينا أن نكفل وصول تراثنا المشترك وتعليمنا وعلمنا وتكنولوجيتنا إلى كل الناس حتى تمكنهم التنمية البشرية من التمتع بحقوقهم في الكرامة والمسؤولية.
    The process of rapid accumulation of knowledge and skills evident in some parts of the world has not reached the hundreds of millions of people still living in absolute poverty, nor has the progress of science and technology been without impact on the resources that are our common heritage. UN وعملية التراكم السريع للمعارف والمهارات التي برزت بجلاء في بعض أجزاء العالم لم تدرك بعد مئات الملايين من البشر الذين لا يزالون يعيشون في حالة من الفقر المدقع، كما أن التقدم المحرز في ميدان العلم والتكنولوجيا يؤثر بلا شك في الموارد التي هي تراثنا المشترك.
    We see our gathering as a contribution to the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations Universal Declaration of Human Rights, a document which belongs to our common heritage, with universal relevance and validity to all societies, nations, and to all people. UN ونعتبر اجتماعنا هذا إسهاماً في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الصادر من اﻷمم المتحدة، وهو وثيقة تخص تراثنا المشترك وتلائم وتصلح عالمياً للمجتمعات واﻷمم كافة وللناس عامة.
    It is the political expression of our common heritage ... like human rights, democracy has a universal dimension”. UN إنها التعبير السياسي عن تراثنا المشترك ...
    He called for a broad-based strategy and shared responsibility in the common fight against depletion of the ozone layer for the protection of planet Earth, our common heritage. UN ودعا إلى اتباع استراتيجية ذات قاعدة عريضة، وإلى تقاسم المسؤوليات في النظام المشترك المناهض لاستنفاد طبقة الأوزون وذلك من أجل حماية كوكب الأرض وحماية تراثنا المشترك.
    our common heritage and the welfare of future generations demand that in reorienting the United Nations we preserve and protect the vision and ideals that gave it birth. UN إن تراثنا المشترك ورفاه اﻷجيال القادمة يتطلبان منا، إذ نقوم بإعادة توجيه اﻷمم المتحدة، أن نصون ونحمي الرؤية والمثل العليا التي تولدت عنها.
    At Cairo, Copenhagen and Beijing we worked together, conscious of our cultural differences, yet aware that diversity need not and must not impede our common endeavours if we are mindful of our common heritage, our common concern and our common interest. UN فقد عملنا معا في القاهرة وكوبنهاغن وبيجين مدركين اختلافاتنا الثقافية، واعين أن هذا الاختلاف لا ينبغي أن يعوق مساعينا المشتركــة بغية الحفاظ على تراثنا المشترك واهتماماتنا المشتركة ومصلحتنا المشتركة.
    Continuous nuclear testing within this very sensitive and environmentally vulnerable region not only directly threatens our common heritage but also threatens the basic survival of the Pacific island people. UN فاستمرار التجارب النووية داخل هذه المنطقة الحساسة للغايـــة والهشـة بيئيـا لا يهدد تراثنا المشترك تهديدا مباشرا، فحسب، بل يهدد أيضا من اﻷساس بقــاء شعب جــــزر المحيط الهادئ.
    All such tragedies, including those that afflict the daily lives of most of mankind -- hunger, disease and poverty -- remind us that the earth is our common heritage. UN ولعل هذه المآسي، بما فيها تلك التي تقوض يوميا حياة جزء كبير من البشرية المتضررة من الجوع والمرض والفقر، تذكرنا بأن الأرض هي تراثنا المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد