ويكيبيديا

    "تراخيص بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • building permits
        
    • construction permits
        
    • building permit
        
    • permit to build
        
    ICAHD protested what it called the Israeli policy of preventing Palestinians from obtaining building permits. UN وقد احتجت اللجنـــة علــى ما أسمتــه سياسة إسرائيليــة لمنع الفلسطينيين من الحصول على تراخيص بناء.
    Demolition of houses for lack of building permits or for security reasons continued to be carried out by the Israeli authorities. UN وواصلت السلطات اﻹسرائيلية القيام بهدم المنازل لعدم وجود تراخيص بناء أو ﻷسباب أمنية.
    No building permits have allegedly been granted for that kind of building with the result that dwelling-houses have reportedly been converted into husseiniyyas. UN ويُزعم أنه لم تُمنح تراخيص بناء لهذا النوع من المباني، مما أدى الى تحويل المنازل الى حسينيات حسب ما يُقال.
    The one-stop shop will shortly be able to issue construction permits. UN وستتمكن المحطة الواحدة للإجراءات عما قريب من إصدار تراخيص بناء.
    Palestinians would need to apply for construction permits in the areas covered by the plan, a total of 10 neighbourhoods, and wait for the appropriate permits to be issued. UN وسوف يتعين على الفلسطينيين أن يقدموا طلبات للحصول على تراخيص بناء في المناطق المشمولة بالخطة، ويبلغ مجموعها ١٠ أحياء سكنية، وأن ينتظروا حتى تصدر التراخيص الملائمة.
    Only 13 per cent of the annexed area is currently zoned by the Israeli authorities for Palestinian construction, within which Palestinians have the possibility of obtaining a building permit. UN وتخصص السلطات الإسرائيلية حاليا 13 في المائة فقط من المساحة المضمومة لأغراض البناء من قبل الفلسطينيين، ويتاح داخلها للفلسطينيين إمكانية الحصول على تراخيص بناء.
    453. The Committee expresses concern at the Small House Policy, under which only indigenous men, but not indigenous women, are entitled to apply for a permit to build a residence in the New Territories. UN 453- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن سياسة المنـزل الصغير التي لا يحق بموجبها إلاّ لرجال الشعوب الأصلية، دون نساء الشعوب الأصلية، تقديم طلبات للحصول على تراخيص بناء مساكن في الأقاليم الجديدة.
    Besides, Palestinians are excluded from consultative decision-making processes and are not represented in the special planning committees, which are made up of settlers and are entitled to issue and enforce building permits. UN وإلى جانب ذلك، يُستبعَد الفلسطينيون من عمليات صنع القرار التشاورية ولا يجري تمثيلهم في لجان التخطيط الخاصة التي تتألف من مستوطنين ويحق لها إصدار تراخيص بناء وإنفاذها.
    Faisal Husseini stated that the demolitions were a cruel measure, especially in view of the fact that the Israeli authorities refused to issue building permits to Palestinians in Jerusalem on various pretexts. UN وصرح فيصل الحسيني بأن عمليات الهدم تشكل تدبيرا قاسيا، خصوصا بالنظر إلى أن السلطات اﻹسرائيلية ترفض إصدار تراخيص بناء للفلسطينيين في القدس متذرعة بحجج مختلفة.
    An average of 10 building permits have been issued every month for new homes.26 E. Crime UN وتم إصدار 10 تراخيص بناء وسطيا كل شهر للمساكن الجديدة(26).
    " Maybe the Committee should know that there are thousands of houses in the area of Arab Jerusalem which were built without permits, because the Municipality of Jerusalem refuses to issue building permits to Palestinians. UN " ولعله ينبغي للجنة أن تعلم أن هناك آلاف المنازل في منطقة القدس العربية بنيت بدون ترخيص، ﻷن بلدية القدس ترفض إصدار تراخيص بناء للفلسطينيين.
    41. Often the justification given by the Israeli authorities for home demolitions, particularly in East Jerusalem, is that Palestinian residents erect structures without building permits. UN 41- والحجة التي عادةً ما تتذرع به السلطات الإسرائيلية لهدم المنازل، ولا سيما في القدس الشرقية، هي أن السكان الفلسطينيين يبنون دون الحصول على تراخيص بناء.
    53. The justification given by the Israeli authorities for home demolitions, particularly in East Jerusalem, is that the Palestinian residents had erected structures without building permits. UN 53- والتبرير الذي تقدمه السلطات الإسرائيلية لعمليات هدم المنازل، ولا سيما في القدس الشرقية، هو أن الفلسطينيين المقيمين فيها قاموا بإنشاء مبانٍ دون الحصول على تراخيص بناء.
    Palestinians were quoted as saying that they were forced to build illegally in the village because the Jerusalem Municipality denied them building permits. (The Jerusalem Post, Ha’aretz, 27 January) UN ونقل عن بعض الفلسطينيين قولهم إنهم مضطرون إلى البناء بصورة غير قانونية في القرية ﻷن بلدية القدس ترفض منحهم تراخيص بناء. )جروسالم بوست، هآرتس، ٢٧ كانون الثاني/ يناير(.
    Palestinians applying for building permits face an unnecessarily stringent and costly process to demonstrate land ownership. UN فالفلسطينيون الذين يقدمون طلبات للحصول على تراخيص بناء يواجهون عملية مشددة ومكلفة على نحو لا مسوغ له من أجل إثبات ملكيتهم للأراضي().
    The stated reason for the demolition was that the buildings concerned did not have building permits, which are nearly impossible to obtain in Area C. The information available to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights indicates that in 2007, more than 90 per cent of applications for building permits in Area C were rejected (see A/HRC/12/37). UN وكان السبب المعلن لعمليات الهدم هذه هو أنه لم يكن للمباني تلك تصاريح بناء، وهي تصاريح يكاد يكون الحصول عليها مستحيلاً في المنطقة جيم. وتشير المعلومات المتوفرة لمفوضية حقوق الإنسان إلى أنه في عام 2007، رُفض أكثر من 90 في المائة من طلبات الحصول على تراخيص بناء في المنطقة جيم (انظر A/HRC/12/37).
    The Committee also recommends that the State party review and reform its housing policy and the issuance of construction permits in East Jerusalem, in order to prevent demolitions and forced evictions and ensure the legality of construction in those areas. UN كما توصيها بمراجعة وتعديل سياستها السكنية وإصدار تراخيص بناء في القدس الشرقية، بغية منع عملية هدم المنازل وحالات الإخلاء القسري وضمان مشروعية البناء في هذه المناطق.
    The Committee also recommends that the State party review and reform its housing policy and the issuance of construction permits in East Jerusalem, in order to prevent demolitions and forced evictions and ensure the legality of construction in those areas. UN كما توصيها بمراجعة وتعديل سياستها السكنية وإصدار تراخيص بناء في القدس الشرقية، بغية منع عملية هدم المنازل وحالات الإخلاء القسري وضمان مشروعية البناء في هذه المناطق.
    In many cases, however, Palestinians are denied construction permits on the grounds that the urban planning policy is unknown, or is known and does not permit the construction of residential premises but is earmarked for parks or similar communal structures. UN بيد أن الفلسطينيين لا يمنحون في كثير من الأحيان تراخيص بناء على أساس أن سياسة التخطيط العمراني غير معروفة، أو أنها معروفة لكنها لا تسمح ببناء أماكن سكنية بل هي مخصصة للحدائق أو غيرها من المنشآت العامة.
    The Kosovo Serbs alleged that many of the returnees -- who were beneficiaries of a government assistance and housing reconstruction programme -- were not displaced former residents, as claimed by the Kosovo authorities, and were not in possession of valid construction permits. UN وزعم صرب كوسوفو أن الكثير من العائدين - من المستفيدين من المساعدات الحكومية ومن برنامج إعادة بناء المساكن - ليسوا من السكان السابقين المشردين، كما تزعم سلطات كوسوفو، وليس بحوزتهم تراخيص بناء سارية.
    328. On 22 June, it was reported that several houses in the Jerusalem area were slated for demolition for lack of a building permit: 4 in Jebel Al Mukabar, 12 in Eizeriya, 8 in Bir Auna and 1 in Beit Hanina. (Al-Tali'ah, 22 June) UN ٣٢٨ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه، أفادت التقارير أنه تقرر هدم عدة منازل في منطقة القدس بسبب عدم حصول أصحابها على تراخيص بناء: ٤ منها في جبل المكبر، و ١٢ في العيزرية، و ٨ في بيت عنان، ومنزل واحد في بيت حنينا. )الطليعة، ٢٢ حزيران/يونيه(
    37. The Committee expresses concern at the Small House Policy, under which only indigenous men, but not indigenous women, are entitled to apply for a permit to build a residence in the New Territories. UN 37 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن سياسة المنـزل الصغير التي لا يحق بموجبها إلاّ لرجال الشعوب الأصلية، دون نساء الشعوب الأصلية، تقديم طلبات للحصول على تراخيص بناء مساكن في الأقاليم الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد