ويكيبيديا

    "تراعي الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child-sensitive
        
    • child-friendly
        
    • take children into account
        
    • childsensitive
        
    She suggested that this required child-sensitive procedures that are independent, safe, effective and easily accessible. UN وقالت إن ذلك يستدعي إقرار إجراءات تراعي الأطفال وتكون مستقلة ومأمونة وفعالة ومتيسرة.
    6. Establishing safe and effective child-sensitive complaints and counselling mechanisms UN 6- إنشاء آليات آمنة وفعالة تراعي الأطفال لتقديم الشكاوى والاستشارة
    Violence against children living on the street had to be investigated, and children should have access to child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms to report incidents of violence. UN وينبغي التحقيق في أعمال العنف الممارس ضد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، وإتاحة سبل وصول الأطفال إلى آليات المشورة والشكاوى والإبلاغ التي تراعي الأطفال للإبلاغ عن حوادث العنف.
    A project to encourage breastfeeding practice in child-friendly hospitals (SMF), whose goals are: UN `2` مشروع لتشجيع الرضاعة الطبيعية في المستشفيات التي تراعي الأطفال وأهدافه كما يلي:
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensures that information on the possibility of filing complaints with the Human Rights Ombudsman is widely disseminated, also in a child-friendly manner. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تعميم المعلومات حول إمكانية تقديم الشكاوى إلى أمين مظالم حقوق الإنسان وذلك على أوسع نطاق ممكن وبطريقة تراعي الأطفال.
    46. As a result of the guidance note of the Secretary-General on the United Nations approach to justice for children of September 2008, United Nations entities are now requested to take children into account in their rule-of-law initiatives. UN 46- على إثر المذكرة التوجيهية بشأن نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال، الصادرة عن الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2008، أصبح مطلوبا من كيانات الأمم المتحدة حاليا أن تراعي الأطفال في مبادراتها المتعلقة بسيادة القانون.
    Building upon the comparative advantages of UNICEF, the programmatic priorities were child-sensitive social protection and child protection. UN وبناء على المزايا المقارنة لليونيسيف، فقد تمثلت الأولويات البرنامجية في الحماية الاجتماعية التي تراعي الأطفال وحماية الأطفال.
    Capacity-building: provides policy advice and advocacy work on international norms and standards, technical advice and implementation of child-sensitive DDR programmes. UN بناء القدرات: تقدم المشورة بشأن السياسات العامة وتضطلع بأعمال الدعوة فيما يتعلق بالمعايير والقواعد الدولية، وتسدي المشورة التقنية، وتقوم بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة تراعي الأطفال.
    In particular, the State party should ensure that the mechanism is accessible to children, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and equipped with adequate human, technical and financial resources to address them effectively. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إمكانية وصول الأطفال إلى هذه الآلية، وتمكينها من تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل بطريقة تراعي الأطفال وإجراء تحقيقات بشأنها وتزويدها بالموارد البشرية والتقنية والمالية الملائمة للقيام بهذه المهام على نحو فعال.
    (b) Train law-enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints, in a child-sensitive manner that respects the privacy of the victim; UN (ب) أن تدرّب المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والمرشدين الاجتماعيين، والمدّعين العامين على كيفية استلام الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها، بطريقة تراعي الأطفال وتحترم خصوصية الضحيّة؛
    There are unfortunately limited statistics on the global movement of children and this lack of disaggregated data is one of many challenges in formulating and implementing child-sensitive migration policies. UN غير أن هناك مع الأسف قلة قليلة من الإحصاءات عن حركة الأطفال على الصعيد العالمي() ويشكل هذا الافتقار إلى البيانات المفصلة واحدا من التحديات الكثيرة في صياغة وتنفيذ سياسة عامة للهجرة تراعي الأطفال().
    (c) Train law enforcement officials, social workers, judges and prosecutors on how to receive, monitor and investigate complaints in a child-sensitive manner that respects confidentiality; and UN (ج) تدريب موظفي إنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين والقضاة والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي الأطفال وتحترم السرية؛
    The Committee is also concerned that the State party has not taken the necessary measures to establish a child-sensitive mechanism to receive complaints against law enforcement officers, and that only disciplinary sanctions are applied to perpetrators (CRC/C/TGO/Q/3-4/Add.1, para. 24). UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير اللازمة لوضع آلية تراعي الأطفال لتلقي الشكاوى ضد سلطات إنفاذ القوانين، ولأن عقوبات تأديبية فقط تسلّط على الجناة (CRC/C/TGO/Q/3-4/Add.1، الفقرة 24).
    (a) Expand current efforts to address the problem of child abuse, including through the adoption and implementation of the Domestic Violence Act, and ensure that there is an effective national system for receiving, monitoring and investigating complaints and, when necessary, prosecuting cases, in a manner which is child-sensitive and ensures the victims' privacy; UN (أ) توسيع نطاق الجهود الحالية لتناول مشكلة الإساءة للأطفال، بما في ذلك من خلال اعتماد وتنفيذ قانون العنف المنزلي، وضمان وجود نظام وطني فعال لتلقي ورصد وتحري الشكاوى، وعند الاقتضاء، رفع الدعاوى، بطريقة تراعي الأطفال وتحمي خصوصيات الضحايا؛
    (b) Set up child-sensitive mechanisms to receive, investigate and prosecute complaints against law enforcement officials regarding ill-treatment during arrest, questioning and police custody and in detention centres; UN (ب) أن تنشئ آليات تراعي الأطفال لتلقي الشكاوى ضد المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها فيما يتعلق بإساءة المعاملة أثناء الاعتقال والاستجواب والاحتجاز لدى الشرطة وفي مراكز الاعتقال؛
    It claimed that the State party's observations failed to respond to her central contention, that proceedings against her were not child-friendly and not consistent with the Covenant. UN وادعت أن ملاحظات الدولة الطرف لم تتناول نقطة النزاع الرئيسية المتمثلة في أن محاكمتها لا تراعي الأطفال ولا تتفق مع العهد.
    The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة إتاحة فرص لوصول الأطفال إلى آلية مستقلة تراعي الأطفال لمعالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوقهم، ولتوفير سبل الانتصاف فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
    The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة إتاحة فرص لوصول الأطفال إلى آلية مستقلة تراعي الأطفال لمعالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوقهم، ولتوفير سبل الانتصاف فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
    Growth of the child-friendly Hospital initiative, which encourages the breastfeeding practice, in maternities and mother and child health-care centres within KSHP. UN :: تطوير مبادرة المستشفيات التي تراعي الأطفال وتشجع على الرضاعة الطبيعية في مستشفيات الولادة ومراكز الرعاية الصحية للأمهات والأطفال التي تدخل في إطار البرنامج الوطني للتأمين الصحي.
    As a result of the guidance note of the Secretary-General of September 2008 on the United Nations approach to justice for children (see also para. 10 above), United Nations entities are now requested to take children into account in their rule-of-law initiatives. UN 46- وعلى إثر المذكرة التوجيهية بشأن نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال، الصادرة عن الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2008 (انظر كذلك الفقرة 10 أعلاه)، أصبح مطلوبا من كيانات الأمم المتحدة حاليا أن تراعي الأطفال في مبادراتها المتعلقة بسيادة القانون.
    The Committee also recommends that cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family, be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy, and the elimination of virginity tests. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالتحقيق حسب الأصول في حالات العنف المنزلي ضد الأطفال وإساءة معاملتهم وإيذائهم، بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة، في إطار إجراءات تحقيقية وقضائية تراعي الأطفال بغية ضمان حماية أفضل للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الحرمة الشخصية، وإلغاء اختبارات العذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد