They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية. |
They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
In the implementation of this decree the Committee requests the Government to ensure its compliance with the terms of the Covenant and to take full account of the recommendations contained in these concluding observations. | UN | وترجو اللجنة الحكومة أن تضمن في تنفيذ هذا المرسوم إتفاقه مع أحكام العهد وأن تراعي تماما التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
The proper design and effective implementation of structural adjustment programmes, which fully take into account the social dimension, remain a key challenge. | UN | ولا يزال التحدي الرئيسي متمثلا في التصميم الملائم والتنفيذ الفعال لبرامج التكيف الهيكلي، تراعي تماما البعد الاجتماعي. |
Human settlements shall be planned, developed and improved in a manner that takes full account of sustainable development principles and all their components, as set out in Agenda 21 and related outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وسوف يتم تخطيط المستوطنات البشرية وتنميتها وتحسينها بطريقة تراعي تماما مبادئ التنمية المستدامة وجميع مكوناتها، على النحو الموضح في جدول أعمال القرن ١٢ والنتائج ذات الصلة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system, as adopted by the Administrative Committee on Coordination (ACC). | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
In accordance with the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards, all disarmament, demobilization and reintegration programmes are required to systematically take fully into account women and children associated with armed forces and groups. | UN | وفقا للمعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يطلب بانتظام من جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن تراعي تماما النساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة. |
They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination, which has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | كما تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية التي استعيض عنها منذ ذلك الحين بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination (ACC). The ACC has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة والتي استعيض عنها بعد ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Requests for coverage involving technical arrangements to be made by these media are handled as normal administrative functions and do not take fully into account the newsworthiness of an event. | UN | ثم أن طلبات التغطية المنطوية على ترتيبات تقنية يلزم أن تتخذها هذه الوسائط، تُعالج وكأنها وظائف إدارية عادية، ولا تراعي تماما أهمية اﻷحداث. |
They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination, which has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة والتي استعيض عنها بعد ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
He urged the Special Committee to take fully into account the new and modern relationship between the United Kingdom, as administering Power, and its overseas territories, which enjoyed the full support of the parties concerned including the peoples of those territories. | UN | وحث اللجنة الخاصة على أن تراعي تماما العلاقة الجديدة والعصرية بين المملكة المتحدة، بوصفها دولة قائمة بالإدارة، وأقاليمها بالخارج، وهي علاقة تحظى بالتأييد الكامل من الأطراف المعنية بما في ذلك شعوب تلك الأقاليم. |
6. Urges the Commission on Human Rights to take fully into account the negative impact of unilateral coercive measures, including the enactment of national laws and their extraterritorial application, in its task concerning the implementation of the right to development; | UN | 6 - تحث لجنة حقوق الإنسان على أن تراعي تماما في مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛ |
7. Urges the Commission on Human Rights to take fully into account the negative impact of unilateral coercive measures, including the enactment of national laws and their extraterritorial application, in its task concerning the implementation of the right to development; | UN | 7 - تحث لجنة حقوق الإنسان على أن تراعي تماما في مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛ |
While the draft resolution does not make any reference to specific disarmament agreements, it nonetheless calls upon States to take fully into account relevant environmental norms while negotiating arms control and disarmament treaties and agreements. | UN | وإن كان مشروع القرار لا يتضمن أي إشارة إلى اتفاقات بعينها لنزع السلاح، إلا أنه يدعو الدول إلى أن تراعي تماما المعايير البيئية ذات الصلة عند التفاوض بشأن المعاهدات والاتفاقات في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Recognizing that national and international efforts to eradicate poverty require full and equal participation of women in the formulation and implementation of policies that take fully into account the gender perspective and that empower women to be full partners in development, | UN | وإذ تدرك أن الجهود الوطنية والدولية التي تبذل للقضاء على الفقر تستلزم مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في صوغ وتنفيذ سياسات تراعي تماما منظور الفوارق بين الجنسين وتمكن المرأة من أن تصبح شريكة كاملة في التنمية، |
" 6th preambular paragraph. Recognizing further that national and international efforts to eradicate poverty require full and equal participation of women in the formulation and implementation of policies that take fully into account the gender perspective and that empower women to be full partners in development, " 7th preambular paragraph. | UN | " الفقرة ٦ من الديباجة - وإذ تدرك، فوق ذلك، أن الجهود الوطنية والدولية التي تبذل للقضاء على الفقر تستلزم مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في صوغ وتنفيذ سياسات تراعي تماما منظور اعتبارات الجنسين وتمكن المرأة من أن تصبح شريكة تامة في التنمية، |
The United Nations needed to take full account of those new developments, although many fell outside its traditional area of responsibility, and should actively seek the means to achieve that task, as that would be the real test of its ability to deal with future challenges. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تراعي تماما تلك التطورات الجديدة، رغم أن كثيرا منها قد يقع خارج نطاق مسؤوليتها التقليدية، وينبغي لها أن تسعى بنشاط لإيجاد طرق لإنجاز هذه المهمة، نظرا لأن هذا سيشكل الاختبار الحقيقي لمدى قدرتها على معالجة التحديات المستقبلية. |
The proper design and effective implementation of structural adjustment programmes, which fully take into account the social dimension, remain a key challenge. | UN | ولا يزال التحدي الرئيسي متمثلا في التصميم الملائم والتنفيذ الفعال لبرامج التكيف الهيكلي، تراعي تماما البعد الاجتماعي. |
Human settlements shall be planned, developed and improved in a manner that takes full account of sustainable development principles and all their components, as set out in Agenda 21 and related outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وسوف يتم تخطيط المستوطنات البشرية وتنميتها وتحسينها بطريقة تراعي تماما مبادئ التنمية المستدامة وجميع مكوناتها، على النحو الموضح في جدول أعمال القرن ٢١ والنتائج ذات الصلة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |