ويكيبيديا

    "تراعي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take into account in
        
    • take into account the
        
    • take into account its
        
    • include as part of
        
    • take into consideration
        
    • consider the
        
    Similarly, other international organizations as well as development and funding institutions need to take into account, in their programmes and activities, the needs of States, especially developing States, for technical and financial assistance. UN وبالمثل، على المنظمات الدولية اﻷخرى وكذلك المؤسسات اﻹنمائية والتمويلية أن تراعي في برامجها وأنشطتها احتياجات الدول، ولا سيما الدول النامية، من المساعدة التقنية والمالية.
    The Commission was invited to continue to take into account in its work on the topic the distinction to be made depending on whether or not an armed conflict existed in the event of disaster. UN ودُعيت اللجنة إلى أن تظل تراعي في عملها بشأن الموضوع التمييز الذي ينبغي إقامته تبعا لما إذا كان النزاع المسلح قائما أم لا في حالة كارثة.
    In that connection, the Secretariat should take into account the views of Member States concerning the importance of particular programmes of activities. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تراعي في هذا السياق آراء الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بأهمية برامج أنشطة معينة.
    The Forum encourages United Nations agencies to replicate this practice in other regions and countries and invites States to take into account the findings in the development of their policies and programmes. UN وهو يشجعها على تكرار هذه الممارسة في المناطق والبلدان الأخرى، ويدعو الدول إلى أن تراعي في سياساتها وبرامجها النتائج التي تم التوصل إليها.
    5. Welcomes the work of the Committee on the Rights of the Child, and calls upon all States to strengthen their cooperation with the Committee, to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee, and to take into account its recommendations on implementation of the Convention; UN 5 - ترحب بأعمال لجنة حقوق الطفل، وتهيب بجميع الدول أن تعزز تعاونها مع اللجنة وأن تفي بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة وأن تراعي في ذلك توصيات اللجنة بشأن تنفيذ الاتفاقية؛
    43. Encourages the United Nations and other relevant humanitarian actors to include, as part of their risk management strategy, the building of good relations and trust with national and local governments and to promote acceptance by local communities and all relevant actors in order to enable humanitarian assistance to be provided in accordance with humanitarian principles; UN 43 - تشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها لإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها من أجل إتاحة إمكانية تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    Technologies shall take into consideration four elements: safety, productivity, cost-effectiveness and sustainability. UN ويجب أن تراعي في التكنولوجيات أربعة عناصر: السلامة، والإنتاجية، وفعالية التكاليف، والاستدامة.
    Until recently, the latter did not take into account in their legislation on nursery schools of the specific aspects of teaching in the language of an ethnic group. UN وحتى فترة وجيزة خلت، لم تكن مقاطعات الاتحاد تراعي في تشريعها المتعلق بمدارس الحضانة هذه جوانب محددة من التعليم بلغة إحدى المجموعات الإثنية.
    The Commission may wish to take into account, in its discussions under relevant agenda items, the views expressed by the Committee. UN وقد تودّ اللجنة أن تراعي في مناقشاتها ضمن بنود جدول الأعمال ذات الصلة الآراء التي أعربت عنها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    In its resolution 44/70, the Assembly requested the Secretary-General to encourage all organs and bodies of the United Nations to take into account in their programmes and operational activities the specific needs of disabled persons. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام في قرارها ٤٤/٧٠ تشجيع جميع هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة على أن تراعي في برامجها وأنشطتها التنفيذية الاحتياجات الخاصة للمعوقين.
    Moreover, we invite global and regional, financial and technical institutions to take into account, in their policies, plans and programmes of work, the situation of Central America as a region and the qualitative differences that exist in the development of countries and, consequently, to recognize, in the action they take, the different economic and social circumstances of States. UN وندعو كذلك المؤسسات المالية والتقنية العالمية واﻹقليمية أن تراعي في سياساتها وخططها وبرامج عملها حالة أمريكا الوسطى باعتبارها منطقة قائمة بذاتها، وأن تراعي تفاوت مستويات التنمية بين البلدان وأن تحدد بالتالي طبيعة أنشطتها وفقا للخصائص الاقتصادية والاجتماعية المميزة لكل دولة.
    " (e) To take into account in the implementation of the updated Model Strategies and Practical Measures the varying needs of women subjected to violence. UN " (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرّضات للعنف.
    " (e) To take into account in the implementation of the updated Model Strategies and Practical Measures the varying needs of women subjected to violence. UN " (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرّضات للعنف.
    Pakistan fully supports the reaffirmation made only recently by the non-aligned Summit in Cartagena that both the reform of the Security Council and its expansion should take into account the principles of sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN وتؤيد باكستان كل التأييد التأكيدات التي لم تصدر إلا مؤخرا عن قمة عدم الانحياز في قرطاجنة على ضرورة أن تراعي في إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته المبادئ المتعلقة بالمساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل.
    take into account the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the implementation of its public policies (Bolivia); UN 61- أن تراعي في تنفيذ سياساتها العامة إعلان الأمم المتحدة الخاص بشأن حقوق الشعوب
    In determining the length of imprisonment or the amount of the fine, the Court should take into account the law of the State of which the perpetrator was a national, the State on whose territory the crime had been committed and the State which had custody of and jurisdiction over the accused. UN وينبغي لهيئة القضاء أن تراعي في تحديد مدة السجن أو مبلغ الغرامة، قانون الدولة التي يكون مرتكب الجناية من مواطنيها، وقانون الدولة التي ارتكبت الجناية في اقليمها، وقانون الدولة التي تتحفظ على المتهم ولها ولاية عليه.
    " 4. Welcomes the work of the Committee on the Rights of the Child, and calls upon all States to strengthen their cooperation with the Committee, to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee, and to take into account its recommendations on implementation of the Convention; UN ' ' 4 - ترحب بأعمال لجنة حقوق الطفل، وتهيب بجميع الدول أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وتفي بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وأن تراعي في ذلك توصيات اللجنة بشأن تنفيذ الاتفاقية؛
    4. Welcomes the work of the Committee on the Rights of the Child, and calls upon all States to strengthen their cooperation with the Committee, to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee, and to take into account its recommendations on implementation of the Convention; UN 4 - ترحب بأعمال لجنة حقوق الطفل، وتهيب بجميع الدول أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وتفي بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وأن تراعي في ذلك توصيات اللجنة بشأن تنفيذ الاتفاقية؛
    4. Welcomes the work of the Committee on the Rights of the Child, and calls upon all States to strengthen their cooperation with the Committee, to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee, and to take into account its recommendations on implementation of the Convention; UN 4 - ترحب بأعمال لجنة حقوق الطفل، وتهيب بجميع الدول أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وأن تفي بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وأن تراعي في ذلك توصيات اللجنة بشأن تنفيذ الاتفاقية؛
    29. Encourages the United Nations and other relevant humanitarian actors to include as part of their risk management strategy the building of good relations and trust with national and local governments and to promote acceptance by local communities and all relevant actors, in order to enable humanitarian assistance to be provided in accordance with humanitarian principles; UN 29 - يشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها لإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجيع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها من أجل إتاحة إمكانية تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    51. Encourages the United Nations and other relevant humanitarian actors to include, as part of their risk management strategy, the building of good relations and trust with national and local governments and to promote acceptance by local communities and all relevant actors in order to enable humanitarian assistance to be provided in accordance with humanitarian principles; UN 51 - تشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها لإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها من أجل إتاحة إمكانية تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    Mobility requirements should be balanced between the needs of the organization and the career aspirations of the staff and at the same time take into consideration any exceptional special needs of staff and their families; UN وينبغي لشروط التنقل أن توازن بين احتياجات المنظمة وبين تطلعات الموظفين الوظيفية، وأن تراعي في الوقت نفسه أي احتياجات استثنائية خاصة للموظف وأسرته؛
    " 7. Invites the Ad Hoc Committee to take into consideration the contributions of United Nations agencies and competent international organizations, as well as other relevant bodies of international opinion in the process of negotiations; UN " 7 - تدعو اللجنة المخصصة إلى أن تراعي في عملية المفاوضات المساهمات التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة، فضلا عن هيئات الرأي الدولي الأخرى ذات الصلة؛
    In that draft resolution, the Committee requested the Secretariat to consider the following in its programme of work: UN وفي مشروع القرار ذاك، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تراعي في برنامج عملها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد