ويكيبيديا

    "تراعي مصالح الفقراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pro-poor
        
    • propoor
        
    Therefore, pro-poor health-care policies need to be put in place. UN ولذلك، يجب وضع سياسات للرعاية الصحية تراعي مصالح الفقراء.
    It requires steady economic growth and a more pro-poor policy. UN وهو يتطلب تحقيق نمو اقتصادي مطرد وإتباع سياسات تراعي مصالح الفقراء بقدر أكبر.
    Online working papers on emerging issues on poverty reduction: pro-poor water management policies UN ورقات عمل على شبكة الإنترنت عن القضايا المستجدة بشأن الحد من الفقر: سياسات إدارة المياه التي تراعي مصالح الفقراء
    We are looking at various options in terms of our strategies and plans for pro-poor outcomes. UN ونحن ننظر في خيارات مختلفة في إطار إستراتيجياتنا وخططنا للوصول إلى نتائج تراعي مصالح الفقراء.
    The achievement of MDG 8 on a global partnership for development is directly related the creation of an enabling environment for pro-poor development. UN ويرتبط بلوغ الهدف الإنمائي الثامن المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية ارتباطاً مباشراً بإنشاء بيئة ملائمة لتنمية تراعي مصالح الفقراء.
    Tonga continues to advocate for labour mobility as a vehicle for achieving its pro-poor strategies. UN وما فتئت تونغا تدعو إلى تنقل العمالة كوسيلة لتنفيذ استراتيجياتها التي تراعي مصالح الفقراء.
    The twenty-fourth special session also encouraged Governments to develop and implement pro-poor sustainable growth policies that enhanced the potential and ability of people living in poverty to improve their lives. UN كما شجعت الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات للنمو المستدام تراعي مصالح الفقراء وتعزز إمكانات وقدرات من يعيشون في فقر على تحسين أوضاعهم المعيشية.
    Support will also be given to national and subnational policy and sector reform processes to develop and implement pro-poor policies. UN وسيتوافر الدعم أيضا لعمليات الإصلاح السياساتي والقطاعي الوطنية ودون الوطنية لكي يتسنى وضع وتنفيذ سياسات تراعي مصالح الفقراء.
    pro-poor financing mechanisms will be developed to mobilize support for the poor and vulnerable groups; UN وستُرسى آلياتٌ تمويلية تراعي مصالح الفقراء لحشد الدعم لصالحهم ولصالح الفئات الضعيفة؛
    Rural women and men should be at the centre of a pro-poor and inclusive reform process. VIII. Conclusions and recommendations UN وينبغي أن يحتل الرجال والنساء في الأرياف مركز الصدارة في أية عملية إصلاح شامل تراعي مصالح الفقراء.
    The most efficient approaches to pro-poor competition law principles should be given priority. UN وينبغي إعطاء الأولوية للنُهج الأكثر فعالية لمبادئ قانون المنافسة التي تراعي مصالح الفقراء.
    In India there was a need for a social contract containing pro-market reform and pro-poor measures. UN وقالت إن ثمة حاجة في الهند إلى عقد اجتماعي يشمل عملية إصلاح مواتية للسوق وتدابير تراعي مصالح الفقراء.
    Discussion focused on the rise of new investors, such as sovereign wealth funds, which offered potential opportunities for investment in pro-poor development projects. UN وركز النقاش على صعود مستثمرين جدد، مثل صناديق الثروة السيادية، يتيحون فرصاً محتملة للاستثمار في مشاريع التنمية التي تراعي مصالح الفقراء.
    A frequent call is to give priority to public investment projects that are " pro-poor " and gender sensitive. UN وثمة دعوة تتكرر كثيرا إلى إيلاء الأولوية لمشاريع الاستثمار العام التي " تراعي مصالح الفقراء " والاعتبارات الجنسانية.
    In Thailand, the Thailand International Development Cooperation Agency, Ministry of Public Health, Ministry of Foreign Affairs and the National Health Security Office are working with Cambodia, Indonesia, Myanmar and the Philippines to address universal health-care coverage with respect to HIV, sharing innovative and pro-poor approaches. UN وفي تايلند، تعمل وكالة تايلند الدولية للتعاون الإنمائي، ووزارة الصحة العامة، ووزارة الخارجية، مع كل من إندونيسيا، والفلبين، وكمبوديا، وميانمار من أجل تعميم الشمول بالرعاية الصحية في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، وتقاسم النُّهج الابتكارية التي تراعي مصالح الفقراء.
    C. pro-poor land and housing UN جيم - سياسات الأراضي والإسكان التي تراعي مصالح الفقراء
    Improving pro-poor outcomes of trade depends on countries' ability to implement complementary national policies and measures to facilitate and enhance their participation in the trade of green goods and services. UN ويعتمد تحسين النتائج التجارية التي تراعي مصالح الفقراء على قدرة البلدان على تنفيذ سياسات وتدابير وطنية تكميلية لتيسير وتعزيز مشاركتها في تجارة البضائع والخدمات الخضراء.
    Recently, agent-based distribution models and micro-franchises have been regarded as a promising channel for distributing socially beneficial pro-poor products and services. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتبرت نماذج التوزيع القائمة على الوكلاء ومنح الامتيازات بالغة الصغر سبيلاً واعداً من سبل توزيع منتجات وخدمات تراعي مصالح الفقراء وتعود بالمنفعة على المجتمع.
    Adherence to sustainable forest management principles and practices is fundamental to the successful implementation of pro-poor programmes in rural areas. UN ويعد التقيد بمبادئ وممارسات الإدارة المستدامة للغابات أمرا جوهريا في التنفيذ الناجح للبرامج التي تراعي مصالح الفقراء في المناطق الريفية.
    (ii) Increased number of cities measuring the quality of urban sustainability and governance, applying and promoting urban planning and governance tools, and adopting strategies for pro-poor and gender-sensitive urban governance UN ' 2` ازدياد عدد المدن التي تقيس مدى جودة الاستدامة والحوكمة في الحضر، وتطبق أدوات التخطيط للمناطق الحضرية وتشجعها وتعتمد استراتيجيات لحوكمة المناطق الحضرية تراعي مصالح الفقراء والاعتبارات الجنسانية
    We welcome the progress many African countries have made with respect to implementing propoor economic policies, deepening democracy and protecting human rights. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بلدان أفريقية كثيرة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات اقتصادية تراعي مصالح الفقراء وترسيخ الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد