ويكيبيديا

    "تراها ملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • they deem appropriate
        
    • it considers appropriate
        
    • it deems appropriate
        
    • they deemed appropriate
        
    • it considered appropriate
        
    • it will consider as convenient
        
    • you see fit
        
    • it may deem appropriate
        
    Because the scope of this report may extend beyond the purview of the Security Council, the Council invites the Secretary-General to submit his report to the General Assembly and other relevant bodies of the United Nations for action as they deem appropriate, in accordance with the Charter of the United Nations. UN وﻷن نطاق هذا التقرير قد يتجاوز حدود اختصاص مجلس اﻷمن فإن المجلس يدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة والهيئات المختصة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة لاتخاذ اﻹجراءات التي تراها ملائمة وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    2. States Parties shall take all measures they deem appropriate to disseminate the said information or to ensure that it is provided by employers, trade unions or other appropriate bodies or institutions. As appropriate, they shall cooperate with other States concerned. UN 2- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التي تراها ملائمة لنشر المعلومات المذكورة أو ضمان تقديمها من قبل أربـاب العمل أو نقابات العمال أو الهيئات أو المؤسسات المختصة الأخرى، وتتعاون مع الدول الأخرى المعنية، حسب الاقتضاء.
    The Commission is to review the present system of entry to thirdlevel institutions and make any recommendations that it considers appropriate. UN ويتعين على اللجنة استعراض النظام الحالي للدخول في مؤسسات التعليم من المستوى الثالث وتقديم أي توصيات تراها ملائمة.
    The international community's increasing support for lifting the embargo imposed on Cuba is a reaffirmation of the need to respect the economic, social and political system chosen freely by a State in accordance with the interests that it considers appropriate. UN وإن تزايد تأييد المجتمع الدولي لضرورة إنهاء الحصار المفروض على كوبا هو تأكيد على ضرورة احترام النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تختارها كل دولة بملء إرادتها، وفي ضوء المصالح الوطنية التي تراها ملائمة لها.
    The interim progress report prepared by UNEP on behalf of its consortium members is submitted herewith, and the Committee may wish to adopt any recommendations to the COP that it deems appropriate. UN ويرد طيه التقرير المرحلي المؤقت الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له، وقد تود اللجنة اعتماد أي توصيات تراها ملائمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Generally speaking, they were completely at liberty to take any action they deemed appropriate. UN وإن لهذه الجهات بوجه عام حرية تامة لاتخاذ أية مبادرة تراها ملائمة.
    Resolution No. 189/2002 of the Ministry of Justice, of 4 April 2002, set the inter-ministerial committee a deadline of 90 days (with a possible extension of a further 90 days) to produce whatever draft legislation it considered appropriate to incorporate the relevant offences into the country's laws, so that terrorist acts could be efficiently investigated, judged and punished. UN وبموجب القرار 189/2002 الصادر عن وزارة العدل بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002، حددت مهلة 90 يوما قابلة للتجديد لفترة مماثلة لكي تضع هذه اللجنة مشاريع تشريعية تراها ملائمة لكي تحدد القوانين الوطنية أنواع الجرائم الإرهابية التي ينبغي ملاحقتها ومحاكمتها وإصدار أحكام جنائية بحقها.
    In the light of the above, Portugal cannot but lodge its most vehement protest with the Government of the Commonwealth of Australia and state that it reserves itself the right to resort to all legal means it will consider as convenient to uphold the legitimate rights of the East Timorese. " UN وعلى ضوء ما سبق ذكره، لا يسع البرتغال إلا أن تقدم أشد احتجاج إلى حكومة كومنولث أستراليا وأن تصرح بأنها تحتفظ بحقها في اللجوء إلى كل الوسائل القانونية التي تراها ملائمة للدفاع عن الحقوق المشروعة لشعب تيمور الشرقية " ().
    You do not get to make up the facts as you see fit. Open Subtitles لا يمكنك اختلاق الحقائق كما تراها ملائمة
    The Court, being aware of the danger such a law poses of undermining or even destroying democracy on the ground of defending it, affirms that the Contracting States may not, in the name of the struggle against espionage and terrorism, adopt whatever measures they deem appropriate " . UN فالمحكمة، إدراكاً منها لما يشكله مثل هذا القانون من خطر تقويض بل تحطيم الديمقراطية بدعوى الدفاع عنها، تؤكد أن الدول المتعاقدة لا يجوز لها أن تعتمد، باسم مكافحة التجسس والإرهاب، أي تدابير تراها ملائمة " ().
    " Also invites Member States in a position to do so to provide additional information on transfers of small arms and light weapons on the basis of the optional standardized reporting form, as adopted by the 2006 group of governmental experts, or by any other methods they deem appropriate. " UN " تدعو أيضا الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أن تقوم بذلك على أساس نموذج الإبلاغ الموحد الاختياري، بالصيغة التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 أو بأية أساليب أخرى تراها ملائمة " .
    4. The General Assembly, when it approves the work programme to be implemented by the Secretariat, also approves the resources which it considers appropriate and necessary for the Secretariat to carry out the mandated activities within a particular time-frame. UN ٤ - عند اعتماد الجمعية العامة برنامج العمل المقرر أن تنفذه اﻷمانة العامة، فهي تعتمد أيضا الموارد التي تراها ملائمة ولازمة لكي تنفذ اﻷمانة العامة اﻷنشطة المكلفة بها ضمن إطار زمني بعينه.
    (b) The responsibility of IAAC to advise the General Assembly on issues it considers appropriate concerning the scope, content and outcome of the work of audit entities. UN (ب) مسئولية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن إسداء المشورة للجمعية العامة حول القضايا التي تراها ملائمة فيما يخص نطاق عمل كيانات المراجعة ومحتواها ونتائجها.
    (b) The responsibility of the Independent Audit Advisory Committee to advise the General Assembly on issues it considers appropriate concerning the scope, content and outcome of the work of audit entities. UN (ب) مسؤولية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن إسداء المشورة للجمعية العامة حول القضايا التي تراها ملائمة فيما يخص نطاق عمل كيانات المراجعة ومحتواه ونتائجه.
    56. Consider the measures it deems appropriate to guarantee effective access to basic education for all (Algeria); UN 56- النظر في التدابير التي تراها ملائمة لضمان حصول الجميع على التعليم الأساسي بشكل فعال (الجزائر)؛
    The Committee is invited to consider the non-submission of accounting reports for critical or essential uses granted for 2011 and make any recommendations it deems appropriate to the Meeting of the Parties for further consideration. UN 36 - واللجنة مدعوة للنظر في عدم تقديم التقارير المحاسبية عن الاستخدامات الحرجة أو الضرورية الممنوحة لعام 2011 وتقديم أي توصيات تراها ملائمة إلى اجتماع الأطراف لمواصلة النظر فيها.
    53. In light of the priorities established in the fight against domestic violence, take those effective measures that it deems appropriate for the realization of the emancipation of women, in particular through education and integration in the labour market, and extend them to rural areas (Algeria); UN 53- في ضوء الأولويات القائمة في مجال مكافحة العنف المنزلي، أن تتخذ التدابير الفعالة التي تراها ملائمة لإعمال تحرير المرأة، لا سيما عَبر التثقيف والإدماج في سوق العمل، وأن تمدِّد العمل بهذه التدابير لتشمل المناطق الريفية (الجزائر)؛
    The aim was to ensure a concentrated effort on messaging and to present the facts to the Member States, which, it was hoped, would respond with a human-rights-centred agenda, receiving the information and acting upon it in a manner that they deemed appropriate. UN ويتمثل الهدف من المبادرة في ضمان بذل جهد منسق في الرسائل المرسلة وفي تقديم الحقائق للدول الأعضاء التي يُــؤمل أن تستجيب بخطة محورها حقوق الإنسان، وأن تتلقى المعلومات وتتصرف على أساسها بالصورة التي تراها ملائمة.
    Sixthly, it immediately convened a special session of the OAS General Assembly to take place on Tuesday, 30 June 2009, to take whatever decisions it considered appropriate, in accordance with the Charter of the Organization of American States, international law, and the provisions of the Inter-American Democratic Charter. UN سادسا، دعا على الفور إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية يوم الثلاثاء، 30 حزيران/يونيه، 2009 لاتخاذ أي قرارات تراها ملائمة وفقا لميثاق منظمة الدول الأمريكية والقانون الدولي وأحكام الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية.
    In light of the above, Portugal cannot but lodge its most vehement protest with the Government of the Commonwealth of Australia and to state that it reserves itself the right to resort to all legal means it will consider as convenient to uphold the legitimate rights of the East Timorese. " UN وعلى ضوء ما سبق ذكره، لا يسع البرتغال إلا أن تقدم أشد احتجاج إلى حكومة كومنولث أستراليا وأن تصرح بأنها تحتفظ بحقها في اللجوء إلى كل الوسائل القانونية التي تراها ملائمة للدفاع عن الحقوق المشروعة لشعب تيمور الشرقية " ().
    Agent Freed, we do want to learn everything that you have to teach us in any way you see fit. Open Subtitles عميل (فريد)، نود حقا تعلم كل ما ينبغي عليك تعليمه لنا بالطريقة التي تراها ملائمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد