It is estimated that in Asia, fish farming directly employs some 12 million people. | UN | ويشتغل مباشرة في قطاع تربية الأسماك في آسيا عدد يقدر بـ 12 مليون شخص. |
The fish farming project has improved nutrition in the country and created over 120,000 employment and income opportunities. | UN | وأدى مشروع تربية الأسماك إلى تحسين التغذية في البلد وتوليد أكثر من 000 120 فرصة من فرص العمل والدخل. |
During the 2010/2011 financial year, the Government allocated Ksh 2.866 billion for Phase 11 of the fish farming Programme. | UN | وخلال السنة المالية 2010-2011، خصصت الحكومة 866 2 بليون شلن كيني للمرحلة 11 من برنامج تربية الأسماك. |
Agronomists Fish-farming and aquaculture specialists | UN | أخصائيو تربية الأسماك وتربية الأحياء المائية |
In China, farmers in rural areas are encouraged to cultivate more food crops, and to develop aquaculture and related processing industries as well as the development and utilization of waste lands. | UN | وفي الصين يشجع الفلاحون في المناطق الريفية على زرع المزيد من المحاصيل الغذائية، وتطوير تربية الأسماك وما يتصل بذلك من صناعات التجهيز فضلا عن تنمية واستغلال الأراضي البور. |
While this holds true in Asia, fish farming is minimal in Africa, the Pacific and Latin America. | UN | وبينما يصدق هذا في آسيا، فإن تربية الأسماك ضئيلة للغاية في أفريقيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية. |
106. Bahrain reduced pressure on fisheries by encouraging its private sector to engage in fish farming. | UN | 106 - وخففت البحرين الضغط عن مصايد الأسماك بتشجيع القطاع الخاص لديها على دخول ميدان تربية الأسماك. |
By developing fish farming, the Government and FAO are developing a sub-sector that helps to increase food security and reduce poverty in the rural areas. | UN | وإن تطوير تربية الأسماك يعني بالنسبة للحكومة وللفاو تطوير قطاع فرعي يساهم في تحسين الأمن الغذائي والحد من الفقر في الأوساط الريفية. |
Ocean-based sources of marine litter include the shipping and fishing industry, military fleet and research vessels, offshore platforms and fish farming installations. | UN | ومن بين مصادر تلويث المحيطات، قطاع النقل والصيد البحري، والأساطيل العسكرية، والسفن البحثية، والمنصات القائمة في عرض البحر، ومنشئات تربية الأسماك. |
The magnitude attached to fish farming is growing in importance as over-fishing and pollution in the Mediterranean Sea have negatively affected the industry. | UN | إن حجم تربية الأسماك يزداد أهمية نظرا إلى أن الإفراط في صيد الأسماك والتلوث في البحر الأبيض المتوسط يؤثران على نحو سلبي في الصناعة. |
39. Another practical action which is frequently mentioned by the countries is rainwater harvesting for domestic use, irrigation and, in some cases, fish farming. | UN | 39- ومن الإجراءات العملية الأخرى التي كثيراً ما تذكرها البلدان جمع مياه الأمطار من أجل الاستخدام المنزلي، والري وفي تربية الأسماك أحياناً. |
34. A representative of Alliance Madagascar participated in a training programme in fish farming organized by the Infopoverty Institute and the Public Service Institute of the University of Oklahoma, in Rosaryville, Louisiana, from 15 to 19 May 2006. | UN | 34 -وشارك ممثل لتحالف مدغشقر في برنامج تدريبي في مجال تربية الأسماك نظمه معهد المعلومات المتصلة بالفقر ومعهد الخدمات العامة في جامعة أوكلاهوما في روزاريفيل، لويزيانا، من 15 إلى 19 أيار/مايو 2006. |
Dr. Modadugu Gupta, the 2005 World Food Prize laureate, has been recognized for having single-handedly enriched the diets of the world's most impoverished people through innovations in fish farming and production, leading to a worldwide " blue revolution " . | UN | فالدكتور مودادوغو غوبتا الفائز بجائزة عام 2005 العالمية للغذاء مكافأة له على أعماله التي مكنته من أن يثري بمفرده النظم الغذائية لأشد السكان فقرا في العالم، حيث أدخل طرقا ابتكارية على تربية الأسماك وإنتاجها أحدثت ' ' ثورة زرقاء`` في أنحاء العالم. |
There are also concerns, particularly in the case of marine fish farming, over water pollution from fish farms, concentration of toxic chemicals in farmed fish, coastal zone damage from fish farm development, and negative effects on wild populations of escaped farmed fish. | UN | كما توجد شواغل أخرى، ولا سيما في حالة تربية الأسماك البحرية، وتتعلق بتلوث المياه من المزارع السمكية، وتركز المواد الكيميائية السامة في الأسماك المستزرعة، وتدهور المناطق الساحلية بسبب المزارع السمكية، والتأثيرات السلبية الناشئة عن الأسماك المستزرعة الفارة من المزارع على الأسماك البرية. |
Also, loans were facilitated for the establishment of 302 market gardens, and market studies were done on innovative activities for women such as fish farming, bamboo processing, and wool production in the departments of Zacapa, Izabal, Santa Rosa, Jutiapa and Totonicapán. | UN | وسُهل كذلك الحصول على قروض لإنشاء 302 من الحدائق وأجريت دراسات سوق تتصل بأنشطة جديدة تزاولها النساء على غرار تربية الأسماك وصناعة الخيزران وإنتاج الصوف في إدارات ثاكابا وإثابال وسانتا روزا وخوتيابا وتوتونيكابان. |
Community fish farming competitions have been supported. | UN | وقدم الدعم لمسابقات تربية الأسماك في المجتمعات المحلية(). |
supporting the sustainable and effective management of national coastal fisheries and stock assessments and the expansion of aquaculture for future food security; | UN | دعم الإدارة المستدامة والفعالة لمصائد الأسماك الوطنية الساحلية وتقييمات الأرصدة والتوسع في تربية الأسماك من أجل الأمن الغذائي في المستقبل؛ |
Support development of small-scale aquaculture | UN | :: دعم تنمية تربية الأسماك على نطاق صغير |
Rice-fish farming and integrated multitrophic aquaculture are good examples of sustainable integration as a base for intensification. | UN | ويعتبر كل من نشاط تربية الأسماك مع زراعة الأرز والتربية المتكاملة للمائيات بمستويات غذائية متعددة مثالين جيدين للتكامل المستدام كقاعدة للتكثيف. |
Once that was accomplished and a number of individuals developed fish farms, attracted by the healthy profits being made, the foundation established three other firms to demonstrate entrepreneurial opportunities in breeding, fishmeal production, and preparation and export of smoked salmon. | UN | وبمجرد الانتهاء من هذا العمل وقيام عدد من الأفراد بإنشاء مزارع للأسماك وقد جذبتهم الأرباح الطائلة التي تيسر جنيها، أنشأت المؤسسة ثلاث شركات أخرى لعرض فرص لتنظيم المشاريع في مجالات تربية الأسماك وإنتاج دقيق تغذية السمك وتحضير سمك السلمون المدخن وتصديره. |
Sulabh Duckweed technology for waste water treatment has received acceptance in rural as well as urban areas as there is good economic return from pisciculture. | UN | وقد لاقت تكنولوجيا " سولابه دكويد " لمعالجة مياه المجاري قبولاً في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، لأن هناك عائداً اقتصاديا جيداً من تربية الأسماك. |