ويكيبيديا

    "ترتفع إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rise to
        
    • rises to
        
    • increase to
        
    • live up to
        
    • increases to
        
    • rose to
        
    • rising to
        
    • grow to
        
    • as high as
        
    • goes up
        
    We have seen commodity prices rise to historic highs, then fall. UN ورأينا أسعار السلع الأساسية ترتفع إلى مستويات تاريخية ثم تهبط.
    Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. UN وتبين الدراسات الاكتوارية والديموغرافية أن هذه السن القانونية تبلغ نحو 60 عاما، ومن المتوقع أن ترتفع إلى 65 عاما.
    The United Nations must rise to the occasion in order to fulfil the expectations of the peoples who founded it. UN وينبغي للأمم المتحدة أن ترتفع إلى مستوى الأحداث لتحقق تطلعات الشعوب التي أنشأتها.
    This rises to 10% for those with less than a quarter female employees UN وهذه النسبة ترتفع إلى 10 في المائة في أماكن العمل التي تقل نسبة العاملين فيها من الإناث عن الربع؛
    It is projected to increase to $11.9 billion in 2012 and to $12.3 billion in 2013. UN ومن المتوقع أن ترتفع إلى 11.9 بليون دولار في عام 2012، وإلى 12.3 بليون دولار في عام 2013.
    We expect all States to live up to their commitments. UN ونتوقع من جميع الدول أن ترتفع إلى مستوى التزاماتها.
    Taking into account the allocation of the requirements of salary increases to the fields, the percentage rises to 94 per cent. UN وإذا أُخذت بعين الاعتبار مخصصات احتياجات الزيادات في الرواتب لميادين العمليات فإن النسبة المئوية ترتفع إلى 94 في المائة.
    The United Nations, to fulfil its mission, must rise to the challenges of the new millennium. UN ولكي تستطيع الأمم المتحدة أن تضطلع بمهمتها، يجب أن ترتفع إلى مستوى تحديات الألفية الجديدة.
    It was also reported that some cases of abuse of power by a public official may rise to the level of the statutory offence of intimidation. UN كما أُبلِغ بأنَّ بعض حالات إساءة استخدام السلطة من جانب موظف عمومي قد ترتفع إلى مستوى جريمة الترهيب المشمولة بالقوانين.
    As a result, the share will continue to increase rapidly and it is expected to rise to 30.3% by 2025 and 38.8% by 2050. UN ومن المتوقع أن ترتفع إلى 30.3 في المائة بحلول عام 2025 وإلى 38.8 في المائة بحلول عام 2050.
    Keep cool in a crisis, rise to the challenge, find solutions. Open Subtitles تبقي باردة في أزمة، ترتفع إلى التحدي وإيجاد الحلول.
    Well, the buoyancy of the running shoe caused the detachable foot to rise to the surface. Open Subtitles طفو أحذية الرياضة تسبب للأقدام القابلة للفصل أن ترتفع إلى السطح
    The ocean waters evaporate as they rise to the clouds. Open Subtitles مياه المحيطَ تَتبخّرُ بينما ترتفع إلى السحب
    However, that percentage rises to 52 per cent when project documents used in a programme approach manner are included. UN بيد أن تلك النسبة ترتفع إلى ٥٢ في المائة عند احتساب الحالات التي تستعمل فيها وثائق المشروع بطريقة النهج البرنامجي.
    The merger threshold in Ukrainian law was $20 million and would increase to $30 million with the current legal amendments. UN وتبلغ العتبة المحددة لعمليات الاندماج في قوانين أوكرانيا 20 مليون دولار وسوف ترتفع إلى 30 مليون دولار بموجب التعديلات القانونية الحالية.
    As the Secretary-General has said, the United Nations has a second chance today to live up to the role envisaged for it under its Charter. UN وكما قال اﻷمين العام فإن اﻷمم المتحدة أمامها اليوم فرصة ثانية لكي ترتفع إلى مستوى الدور الذي أنيط بها بموجب الميثاق.
    This potential increases to about 10 per cent when biomass waste from other agro-industries and from forestry industries is included. UN وهذه الإمكانات ترتفع إلى 10 في المائة عند إدراج نفايات الكتلة الأحيائية المستمدة من الصناعات الزراعية والحرجية.
    The era of funding CFC phase-out had drawn to a close, but its legacy would underpin the efforts of parties as they rose to the challenge of HCFC phaseout. UN لقد انتهت حقبة تمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لكن إرثها سيدعم جهود الأطراف وهي ترتفع إلى مستوى تحديات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    When the sun is powerful and flows are rising to the surface there is an extraordinary phenomenon, so immense that it is visible from space, Open Subtitles عندما تكون الشمس قوية والتدفقات ترتفع إلى السطح توجد ظاهرة غير عادية هائلة بحيث من الممكن رؤيتها من الفضاء
    It will grow to 200 times its size today, stretching all the way out to the Earth's orbit where our own planet's prospects are dim. Open Subtitles وسوف ترتفع إلى 200 مرة حجمها اليوم ، تمتد على طول الطريق خارج إلى مدار الأرض حيث آفاق كوكبنا هي قاتمة.
    Under American and European environmental laws, the cost of disposing of hazardous industrial and mining waste can reach as high as several thousand dollars per ton. UN وبموجب القوانين البيئية اﻷمريكية واﻷوروبية، فإن تكلفة التخلص من النفايات الصناعية والتعدينية الخطرة يمكن أن ترتفع إلى عدة آلاف من الدولارات لكل طن.
    If that kilogram is turned into yarn, if someone does the spinning, the value goes up three times. UN وإذا حُوّل هذا الكيلوغرام إلى خيوط، إذا قام شخص ما أو جهة ما بغزله، فإن قيمته ترتفع إلى ثلاثة أضعاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد