We have seen commodity prices rise to historic highs, then fall. | UN | ورأينا أسعار السلع الأساسية ترتفع إلى مستويات تاريخية ثم تهبط. |
Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. | UN | وتبين الدراسات الاكتوارية والديموغرافية أن هذه السن القانونية تبلغ نحو 60 عاما، ومن المتوقع أن ترتفع إلى 65 عاما. |
The United Nations must rise to the occasion in order to fulfil the expectations of the peoples who founded it. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن ترتفع إلى مستوى الأحداث لتحقق تطلعات الشعوب التي أنشأتها. |
This rises to 10% for those with less than a quarter female employees | UN | وهذه النسبة ترتفع إلى 10 في المائة في أماكن العمل التي تقل نسبة العاملين فيها من الإناث عن الربع؛ |
It is projected to increase to $11.9 billion in 2012 and to $12.3 billion in 2013. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع إلى 11.9 بليون دولار في عام 2012، وإلى 12.3 بليون دولار في عام 2013. |
We expect all States to live up to their commitments. | UN | ونتوقع من جميع الدول أن ترتفع إلى مستوى التزاماتها. |
Taking into account the allocation of the requirements of salary increases to the fields, the percentage rises to 94 per cent. | UN | وإذا أُخذت بعين الاعتبار مخصصات احتياجات الزيادات في الرواتب لميادين العمليات فإن النسبة المئوية ترتفع إلى 94 في المائة. |
The United Nations, to fulfil its mission, must rise to the challenges of the new millennium. | UN | ولكي تستطيع الأمم المتحدة أن تضطلع بمهمتها، يجب أن ترتفع إلى مستوى تحديات الألفية الجديدة. |
It was also reported that some cases of abuse of power by a public official may rise to the level of the statutory offence of intimidation. | UN | كما أُبلِغ بأنَّ بعض حالات إساءة استخدام السلطة من جانب موظف عمومي قد ترتفع إلى مستوى جريمة الترهيب المشمولة بالقوانين. |
As a result, the share will continue to increase rapidly and it is expected to rise to 30.3% by 2025 and 38.8% by 2050. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع إلى 30.3 في المائة بحلول عام 2025 وإلى 38.8 في المائة بحلول عام 2050. |
Keep cool in a crisis, rise to the challenge, find solutions. | Open Subtitles | تبقي باردة في أزمة، ترتفع إلى التحدي وإيجاد الحلول. |
Well, the buoyancy of the running shoe caused the detachable foot to rise to the surface. | Open Subtitles | طفو أحذية الرياضة تسبب للأقدام القابلة للفصل أن ترتفع إلى السطح |
The ocean waters evaporate as they rise to the clouds. | Open Subtitles | مياه المحيطَ تَتبخّرُ بينما ترتفع إلى السحب |
However, that percentage rises to 52 per cent when project documents used in a programme approach manner are included. | UN | بيد أن تلك النسبة ترتفع إلى ٥٢ في المائة عند احتساب الحالات التي تستعمل فيها وثائق المشروع بطريقة النهج البرنامجي. |
The merger threshold in Ukrainian law was $20 million and would increase to $30 million with the current legal amendments. | UN | وتبلغ العتبة المحددة لعمليات الاندماج في قوانين أوكرانيا 20 مليون دولار وسوف ترتفع إلى 30 مليون دولار بموجب التعديلات القانونية الحالية. |
As the Secretary-General has said, the United Nations has a second chance today to live up to the role envisaged for it under its Charter. | UN | وكما قال اﻷمين العام فإن اﻷمم المتحدة أمامها اليوم فرصة ثانية لكي ترتفع إلى مستوى الدور الذي أنيط بها بموجب الميثاق. |
This potential increases to about 10 per cent when biomass waste from other agro-industries and from forestry industries is included. | UN | وهذه الإمكانات ترتفع إلى 10 في المائة عند إدراج نفايات الكتلة الأحيائية المستمدة من الصناعات الزراعية والحرجية. |
The era of funding CFC phase-out had drawn to a close, but its legacy would underpin the efforts of parties as they rose to the challenge of HCFC phaseout. | UN | لقد انتهت حقبة تمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لكن إرثها سيدعم جهود الأطراف وهي ترتفع إلى مستوى تحديات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
When the sun is powerful and flows are rising to the surface there is an extraordinary phenomenon, so immense that it is visible from space, | Open Subtitles | عندما تكون الشمس قوية والتدفقات ترتفع إلى السطح توجد ظاهرة غير عادية هائلة بحيث من الممكن رؤيتها من الفضاء |
It will grow to 200 times its size today, stretching all the way out to the Earth's orbit where our own planet's prospects are dim. | Open Subtitles | وسوف ترتفع إلى 200 مرة حجمها اليوم ، تمتد على طول الطريق خارج إلى مدار الأرض حيث آفاق كوكبنا هي قاتمة. |
Under American and European environmental laws, the cost of disposing of hazardous industrial and mining waste can reach as high as several thousand dollars per ton. | UN | وبموجب القوانين البيئية اﻷمريكية واﻷوروبية، فإن تكلفة التخلص من النفايات الصناعية والتعدينية الخطرة يمكن أن ترتفع إلى عدة آلاف من الدولارات لكل طن. |
If that kilogram is turned into yarn, if someone does the spinning, the value goes up three times. | UN | وإذا حُوّل هذا الكيلوغرام إلى خيوط، إذا قام شخص ما أو جهة ما بغزله، فإن قيمته ترتفع إلى ثلاثة أضعاف. |