ويكيبيديا

    "ترتكب خارج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • committed outside
        
    Slovenia also indicated that offences committed outside Slovene jurisdiction were generally subject to the application of the double-criminality principle. UN وأفادت سلوفينيا أيضا بأن الجرائم التي ترتكب خارج ولايتها القضائية تكون عرضة، بصورة عامة، لتطبيق مبدأ التجريم المزدوج.
    According to the Penal Code, Finnish law applies, regardless of the law of the place of commission, also to offences referred to in chapter 34 a committed outside of Finland. UN وطبقا لقانون العقوبات، يُطبق القانون الفنلندي أيضا على الجرائم المشار إليها في الفصل 34 أ التي ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن قانون المكان الذي ارتكبت فيه.
    Acts committed outside Venezuela by a foreign national who is currently in Venezuela? UN الأفعال التي ترتكب خارج فنزويلا من جانب شخص أجنبي موجود حاليا في فنزويلا؟
    Acts committed outside China by a foreign national who is currently in China? UN الأعمال التي ترتكب خارج الصين بواسطة مواطن أجنبي مقيم في الصين حاليا؟
    Jurisdiction is extended to particular crimes committed outside the national territory, such as money-laundering and terrorist financing offences. UN ويوسَّع نطاق الولاية القضائية ليشمل جرائم بعينها ترتكب خارج الإقليم الوطني، من قبيل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Jurisdiction may be exercised for acts of piracy committed outside the territory of the Danish State under section 8 B if the perpetrator is a Danish citizen, a Danish resident or present in Denmark. UN ويمكن بموجب المادة 8 باء ممارسة الولاية القضائية على أعمال القرصنة التي ترتكب خارج إقليم الدولة الدانماركية إذا كان الجاني مواطنا دانمركيا، أو مقيما أو موجودا في الدانمرك.
    Pursuant to part two, article 15, of the Penal Code, foreign nationals and stateless persons who do not reside permanently in the Republic of Tajikistan are liable under this Code for crimes committed outside Tajikistan in the following cases: UN وعملا بالمادة 15 من الجزء الثاني من قانون العقوبات، يكون الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية غير المقيمين بصفة دائمة في جمهورية طاجيكستان مسؤولين بموجب هذا القانون عن الجرائم التي ترتكب خارج طاجيكستان في الحالات التالية:
    the penalties to apply to terrorist offences, etc. and the circumstances in which jurisdiction may be exercised in respect of such offences when committed outside Ireland. UN :: العقوبات التي تطبق على الجرائم الإرهابية وما شابه ذلك والظروف التي يجوز فيها ممارسة الاختصاص القضائي فيما يتعلق بتلك الجرائم عندما ترتكب خارج أيرلندا.
    - Acts committed outside the Russian Federation by a foreign national who is currently in the Russian Federation? UN - الأفعال التي ترتكب خارج أراضي الاتحاد الروسي من جانب مواطن أجنبي مقيم لحظة ارتكاب هذا الفعل في الاتحاد الروسي؟
    According to subsection 3 of section 7 in Chapter 1 of the Penal Code, Finnish law shall apply to an offence referred to in Chapter 34a, committed outside of Finland, irrespective of the law of the place of commission. UN ووفقا للجزء الفرعي 3 من الفرع 7 من الفصل الأول لقانون العقوبات، يطبق القانون الفنلندي على جريمة أشير إليها في الفصل 34 أ، ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن القانون المطبق في مكان ارتكابها.
    The horrific killings in Cambodia in the 1970s showed that the most heinous crimes against humanity could be committed outside the context of armed conflict, whether internal or international in nature. UN فأعمال القتل الرهيبة في كمبوديا في السبعينات تبين أن أبشع الجرائم المرتكبة ضد الانسانية يمكن أن ترتكب خارج اطار النزاع المسلح ، سواء كان طابعه داخليا أو دوليا .
    Specifically, the extent of the criminal jurisdiction of the Court of the Republic is regulated by section 5 of the Criminal Code Cap. 154 according to which offences under the Code committed outside Cyprus are triable in Cyprus: UN وعلى وجه التحديد، فإن نطاق الاختصاص الجنائي لمحكمة الجمهورية تنظمه أحكام المادة 5 من القانون الجنائي، الفصل 154، التي تنص على أن الجرائم التي ينص عليها القانون والتي ترتكب خارج قبرص يمكن محاكمة مرتكبيها في قبرص:
    It is clear from the above text that Venezuelan courts are competent to investigate, prosecute and, where appropriate, try any offence committed outside Venezuelan territory against the Republic; such acts clearly include terrorist acts or preparations for terrorist acts. UN وواضح من النص أعلاه أن للمحاكم الفنـزويلية اختصاصا في التحقيق في أي جريمة ترتكب خارج الأراضي الفنـزويلية ضد الجمهورية، وملاحقتها ومحاكمتها عند الاقتضاء؛ كما أن من الواضح أن هذه الأفعال تشمل الأعمال الإرهابية أو التحضيرات للقيام بهذه الأعمال.
    The Money Laundering (Prevention) (Amendment) Act makes provision for persons outside Belize and for actions committed outside Belize which relate to acts of terrorism. UN يتضمن قانون (تعديل) (منع) غسل الأموال أحكاما تسري على أشخاص يقيمون خارج بليز وأعمال ترتكب خارج بليز لها علاقة بأعمال الإرهاب.
    Acts committed outside China by a person who is a citizen of, or habitually resident in, China (whether that person is currently present in China or not); UN الأعمال التي ترتكب خارج الصين بواسطة مواطن صيني أو شخص يقيم عادة في الصين (سواء كان هذا الشخص مقيما في الوقت الراهن في الصين أو غير مقيم فيها)؛
    - Acts committed outside the Russian Federation by a person who is a citizen of, or habitually resident in, the Russian Federation (whether that person is currently present in the Russian Federation or not); UN - الأفعال التي ترتكب خارج أراضي الاتحاد الروسي من جانب شخص هو أحد مواطني الاتحاد الروسي أو مقيم عادة فيه (سواء كان هذا الشخص موجودا لحظة ارتكاب الفعل في الاتحاد الروسي أم غير موجود)؛
    830. The Committee notes that there are provisions in the State party's Criminal Code which would permit Vietnamese courts to exercise jurisdiction over crimes committed outside the territory of Viet Nam when the conduct would violate national law in situations provided for in the international treaties which the State party has ratified or acceded to. UN 830- تلاحظ اللجنة أن القانون الجنائي للدولة الطرف يتضمن أحكاماً تسمح لمحاكم فييت نام بممارسة اختصاصها بشأن الجرائم التي ترتكب خارج إقليم فييت نام عندما يمثل السلوك انتهاكاً للقانون الوطني في الحالات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية والتي صدقت عليها الدولة الطرف أو انضمت إليها.
    13. Cyprus reported that section 5 of its Criminal Code renders all Cypriot citizens criminally accountable for offences committed outside the territory of Cyprus, provided that those offences are punishable under penal laws of the Republic of Cyprus. UN 13 - وأفادت قبرص بأن المادة 5 من قانونها الجنائي تجعل كل المواطنين القبارصة معرضين للمساءلة الجنائية على الجرائم التي ترتكب خارج إقليم قبرص، شريطة أن ينص قانون العقوبات العام لجمهورية قبرص على معاقبة تلك الجرائم.
    For the purposes of section 26(2), a POTA offence committed outside Antigua and Barbuda and which would, if committed in Antigua and Barbuda constitute an offence under POTA, is deemed to have been committed in Antigua and Barbuda. UN وتحقيقا لأغراض المادة 26 (2)، يعتبر قانون منع الإرهاب أي جريمة ترتكب خارج أراضي أنتيغوا وبربودا، ويكون من شأنها أن تشكل جريمة بموجبه إذا ارتُكبت فوق أراضيها، أنها جريمة مرتكَبة داخل أنتيغوا وبربودا.
    But the crimes are committed outside of India. Open Subtitles (لكن الجرائم ترتكب خارج (الهند

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد