ويكيبيديا

    "ترتيباتها الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its security arrangements
        
    • their security arrangements
        
    The Council welcomes the United Nations Observer Mission in Georgia keeping its security arrangements under constant review in order to ensure the highest possible level of security for its staff. UN ويرحب المجلس بمداومة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على استعراض ترتيباتها الأمنية لتكفل أرفع مستوى أمني ممكن لموظفيها،
    This structure will allow the United Nations to increase the quality and scope of its security arrangements, thereby enabling the Organization to effectively and efficiently conduct its activities, while ensuring the security and safety of its staff and delegates. UN وسيتيح هذا الهيكل للأمم المتحدة فرصة تحسين نوعية ترتيباتها الأمنية وتوسيع نطاقها، بما يمكن المنظمة من القيام بأنشطتها بفعالية وكفاءة مع ضمان توفير الأمن والسلامة لموظفيها وللوفود.
    The geostrategic importance of the area has meant that the international powers have, to a large extent, an interest in determining its security arrangements and thus its autonomy over its own policy. UN ونظرا للأهمية الجغرافية الاستراتيجية لهذه المنطقة، فإن القوى الدولية تولي اهتماما كبيرا لتحديد ترتيباتها الأمنية وبالتالي تحديد مدى الاستقلال الذاتي لدول المنطقة في وضع السياسات الخاصة بها.
    Humanitarian organizations should tailor their security arrangements to address the different patterns of violence affecting staff, facilities and assets. UN وينبغي للمنظمات الإنسانية أن تصمم ترتيباتها الأمنية للتصدي للأنماط المختلفة من العنف الذي يستهدف الموظفين والمرافق والأصول.
    In most cases, however, the role of the Department of Peacekeeping Operations includes assisting national authorities in restoring and reforming their security arrangements. UN بيد أن دور إدارة عمليات حفظ السلام يشمل، في معظم الحالات، مساعدة السلطات الوطنية على استعادة وإصلاح ترتيباتها الأمنية.
    The seriousness of purpose with which the Karachi police made their security arrangements was also reflected in the concrete efforts they undertook to test the efficacy of their security plan. UN وتمثلت أيضا جدية الهدف التي وضعت بها شرطة كراتشي ترتيباتها الأمنية في الجهود الملموسة التي اتخذتها لاختبار فعالية خطتها الأمنية.
    Even as the Community strengthens its security arrangements and makes every effort to fulfil its international security commitments, it looks to the United Nations and its relevant specialized agencies, including UNODC, to support its efforts. UN وحتى في الوقت الذي تُعزز فيه الجماعة ترتيباتها الأمنية وتبذل كل جهد للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال الأمن، تتطلع إلى الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لدعم جهودها.
    26. Welcomes the constant review by UNOMIG of its security arrangements in order to ensure the highest possible level of security for its staff; UN 26 - يرحب بموالاة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا استعراض ترتيباتها الأمنية ضمانا لتوفير أقصى درجة ممكنة من الأمن لأفرادها؛
    They could complement, not duplicate or replace, existing confidence- and security-building measures or arms-control agreements, and they should contribute to strengthening overall security and stability, in accordance with the principles of indivisible security and the right of every State to freely choose its security arrangements. UN فمن شأن هذه التدابير أنها يمكن أن تكمل، التدابير القائمة لبناء الثقة والأمن أو اتفاقات تحديد الأسلحة، لا أن تؤدي إلى ازدواجيتها أو الحلول محلها، كما ينبغي أن تسهم في تعزيز الاستقرار والأمن عموما، وذلك وفقا لمبادئ الأمن الذي لا يتجزأ وحق كل دولة في اختيار ترتيباتها الأمنية بحرية.
    26. Welcomes the constant review by UNOMIG of its security arrangements in order to ensure the highest possible level of security for its staff; UN 26 - يرحب بموالاة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا استعراض ترتيباتها الأمنية ضمانا لتوفير أقصى درجة ممكنة من الأمن لأفرادها؛
    27. As these two processes move forward, it will be important for the Government to take further ownership of its security arrangements by working with UNMIL and States to ensure that they take appropriate and timely action to notify the Committee ahead of possible future shipments of arms and materiel and the provision of training. UN 27 - وبمضي هاتين العمليتين قدماً، سيكون من المهم أن تتوجه الحكومة بشكل متزايد نحو امتلاك زمام المبادرة في ترتيباتها الأمنية بالعمل مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومع الدول من أجل ضمان اتخاذها الإجراءات المناسبة والحسنة التوقيت لإخطار اللجنة مسبقاً بما يمكن أن يرد في المستقبل من شحنات الأسلحة والأعتدة وخدمات التدريب.
    (f) Retain their unqualified sovereign rights to decide their security arrangements for themselves, consistent with their support for these principles. UN (و) أن تحتفظ بحقوقها السيادية المطلقة في أن تقرر ترتيباتها الأمنية بنفسها، تمشيا مع تأييدها لهذه المبادئ.
    (f) Retain their unqualified sovereign rights to decide their security arrangements for themselves, consistent with their support for these principles. UN (و) أن تحتفظ بحقوقها السيادية المطلقة في أن تقرر ترتيباتها الأمنية بنفسها، تمشيا مع تأييدها لهذه المبادئ.
    (f) Retain their unqualified sovereign rights to decide for themselves, consistent with their support for these principles, their security arrangements. UN (و) أن تحتفظ بحقوقها السيادية المطلقة في أن تقرر ترتيباتها الأمنية بنفسها، تمشيا مع تأييدها لهذه المبادئ ومع ترتيباتها الأمنية.
    A commander of the Special Anti-Fraud Unit confirmed that former Séléka forces in Sam-Ouandja benefit from the diamond trade through their security arrangements with collectors.[92] UN وأكد أحد قادة الوحدة الخاصة لمكافحة الغش أن قوات تحالف سيليكا السابق في سام - أواندجا تستفيد من تجارة الماس عن طريق ترتيباتها الأمنية مع جامعي الماس().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد