ويكيبيديا

    "ترتيبات الحيازة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tenure arrangements
        
    Clear tenure arrangements should provide tenure security and property rights, as well as an institutional mechanism for effective enforcement. UN وينبغي أن توفر ترتيبات الحيازة الواضحة أمن الحيازة وحقوق الملكية، فضلا عن آلية مؤسسية للإنفاذ الفعال.
    Often, policies that promote individual freehold simultaneously reduce support to other tenure arrangements. UN بل إن سياسات تشجيع الملكية الفردية المطلقة كثيراً ما تحدّ في الوقت نفسه، من دعم ترتيبات الحيازة الأخرى.
    Thus the Committee reflects the diversity of tenure arrangements worldwide. UN وعلى هذا، تعكس اللجنة تنوع ترتيبات الحيازة على نطاق العالم.
    All relevant laws, policies and programmes should be developed on the basis of human rights impact assessments, which identify and prioritize the tenure arrangements of the most vulnerable and marginalized. UN وينبغي أن توضع جميع القوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة على أساس تقييماتٍ لأثرها على حقوق الإنسان تحدد ترتيبات الحيازة لأضعف فئات السكان وأكثرها تهميشاً وتولي الأولوية لهذه الترتيبات.
    People should have opportunities to contest, clarify or query recorded tenure arrangements through an appropriate process including public display of maps. UN وينبغي أن تُتاح للأشخاص فرص الطعن في ترتيبات الحيازة المسجَّلة أو توضيحها أو الاستفسار عنها من خلال عملية مناسبة، بما في ذلك عرض الخرائط على الجمهور.
    The prohibition on discrimination applies whether or not the tenure arrangements are recognized under law, and whether or not there is documentary evidence of tenure status. UN ويسري حظر التميز سواء أكانت ترتيبات الحيازة معترفا بها بموجب القانون أم لم تكن، وسواء أتوفرت أدلة مستندية لإثبات وضع الحيازة أم لم تتوفر.
    She examines the wide range of existing tenure arrangements, and the prevalent focus in policy and practice on one form of tenure: individual freehold. UN وتدرس ترتيبات الحيازة الكثيرة المتاحة، والتركيز السائد في السياسة والممارسة على شكل واحد من أشكال الحيازة: الملكية الفردية المطلقة.
    It might thus be useful to understand the issue as one of a spectrum of tenure arrangements and forms, with marked variations depending on context. UN فربما كان من المفيد فهم المسألة بوصفها طيفاً من أطياف ترتيبات الحيازة وأشكالها، علماً بوجود اختلافات ملحوظة بينها حسب السياق.
    :: Acknowledge that national forest programme processes, to be successful and to contribute to poverty reduction, require public institutions to assume a facilitative role, secure tenure arrangements, meaningful stakeholder participation, and support to enterprise development. UN :: الاعتراف بأن نجاح عمليات البرامج الحرجية الوطنية ومساهمتها في الحد من الفقر يتطلب اضطلاع المؤسسات العامة بدور ميسِّر، واتخاذ ترتيبات الحيازة الآمنة، ومشاركة الجهات المعنية مشاركة مجدية، وتقديم الدعم لتنمية المشاريع
    33. Secure land tenure arrangements for farmers are critical to the sustainable development of agriculture. UN 33 - تعتبر ترتيبات الحيازة المضمونة للأراضي ذات أهمية حاسمة للتنمية المستدامة للزراعة.
    In the Asian context, changes in tenure arrangements are mostly taking place in the management of common pasture lands and national forest reserves. UN وفي السياق اﻵسيوي، نجد أن أغلبية التغييرات في ترتيبات الحيازة العقارية تحدث في إدارة المراعي المشاعية والغابات الوطنية المحمية.
    8. The enthusiasm for community forestry has been constrained by the weak tenure arrangements for communities in many countries. UN 8 - ولكن الحماس للحراجة المجتمعية قد عاقه ضعف ترتيبات الحيازة للمجتمعات المحلية في بلدان عديدة.
    Indeed, within countries there is often a wide variety of tenure arrangements with respect to forests and related land uses. UN والواقع أن في داخل البلدان توجد غالبا تشكيلة كبيرة من ترتيبات الحيازة بالنسبة للغابات واستخدامات اﻷراضي. ٣١ - ولا يوجد ترتيب واضح المعالم للحيازة مطبق حاليا.
    37. The above sections highlight the existing tensions in development and housing policy between recognizing the complexity and diversity of tenure arrangements worldwide, and promoting one single form -- formalized, registered freehold -- as the ideal model for secure tenure and socioeconomic development. UN 37- تسلّط الفروع أعلاه الأضواء على التوترات القائمة في سياسات التنمية والإسكان بين الاعتراف بتعقيد وتنوع ترتيبات الحيازة على الصعيد العالمي، وترويج الشكل الوحيد - الملكية المطلقة الرسمية والمسجلة - بوصفه النموذج الأمثل لأمن الحيازة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    58. The urban poor could be protected by a combination of tenure arrangements that included a well-functioning and effectively regulated rental sector, with both private and social renting. UN 58 - واستطردت تقول إنه يمكن توفير الحماية لفقراء الحضر بمزيج من ترتيبات الحيازة التي تشمل قطاعا للإيجارات يعمل بسلاسة ويخضع لتنظيم فعال، ويتضمن إيجارات خاصة واجتماعية.
    (b) Improving national land policies, urban land management systems and the introduction of tenure arrangements, focusing on inclusive management practices and on partnerships with local authorities; UN (ب) تحسين سياسات الأراضي الوطنية ونظم إدارة الأرض الحضرية واستحداث ترتيبات الحيازة والتركيز على ممارسات الإدارة الشاملة وعلى الشراكات مع السلطات المحلية؛
    The former consisted of freehold/leasehold arrangements, with tenants having formal rental contracts; the latter included all other tenure arrangements which were, or were close to being, extra-legal. UN حيث تتألف الملكية الرسمية من ترتيبات ملكية مطلقة/حيازة إيجارية يحمل أصحاب الأراضي في إطارها عقود استئجار رسمية؛ أما الملكية غير الرسمية فتشمل ترتيبات الحيازة الأخرى التي تكون أو تكاد تكون خارجة عن نطاق القانون.
    It has been common to discuss land tenure and property rights in terms of some form of duality, such as that between statutory and customary tenure arrangements. UN وكان من المعتاد مناقشة حيازة الأراضي وحقوق الأرض من جهة بعض أشكال الثنائية، مثلاً بين ترتيبات الحيازة القانونية والعرفية().
    102. The Special Rapporteur has addressed only some of the areas that present challenges, as well as opportunities, to truly and comprehensively ensure security of tenure, irrespective of tenure arrangements and without any discrimination. There are others. UN 102- وقد اقتصرت المقررة الخاصة على تناول بعض المجالات التي تطرح تحديات، إضافة إلى الفرص، من أجل تحقيق أمن الحيازة بالفعل وبشمولية، بصرف النظر عن ترتيبات الحيازة ودون أي تمييز، علماً بأن ثمة مجالات أخرى.
    As such, unless exceptional circumstances exist, the tenure arrangements of households and communities residing on State land, with no other adequate housing option, should be legally secured in situ. UN وبذلك، وما لم توجد ظروف استثنائية، ينبغي أن تؤمَّن بموجب القانون وفي الموقع الأصلي() ترتيبات الحيازة للأسر المعيشية والمجتمعات المحلية القاطنة على أراضي الدولة، وليست لديها خيارات أخرى للسكن اللائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد