ويكيبيديا

    "ترتيبات بديلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alternative arrangements
        
    • alternate arrangements
        
    • alternative arrangement
        
    • successor arrangements
        
    Such a family structure would compel present and future generations to look for alternative arrangements to take care of older parents. UN ومن شأن هيكل أسري من هــذا القبيل أن يحمل الأجيال الحالية والمقبلة، على التماس ترتيبات بديلة لرعاية الآباء المسنين.
    alternative arrangements are feasible and reforms are urgently required. UN فالأولى اتخاذ ترتيبات بديلة والإصلاحات مطلوبة بصفة عاجلة.
    The State party notes however that the introduction of alternative arrangements in these countries was adopted under their own particular circumstances. UN بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن اعتماد ترتيبات بديلة في تلك البلدان تم في ظل الظروف الخاصة بها.
    It is expected that after 10 work-months and following an assessment of the workload, identification of efficiency opportunities and evaluation of achievements, alternative arrangements may be proposed. UN ويُتوقع، بعد 10 أشهر عمل وعقب تقييم عبء العمل وتحديد فرص الكفاءة المتاحة وتقييم الإنجازات، أن يُقترح ترتيبات بديلة.
    If the major self-sustainment equipment are not provided by troop contributors in accordance with the memorandum of understanding, the Secretariat has to make alternate arrangements to cover this shortfall. UN وإذا لم توفر البلدان المساهمة بقوات المعدات الرئيسية أو متطلبات الاكتفاء الذاتي وفقا لمذكرة التفاهم، لا بد للأمانة العامة من اتخاذ ترتيبات بديلة لسد هذا النقص.
    However, adequate skills and capacities to address specific kinds of elder abuse or to provide alternative arrangements may be lacking. UN بيد أنه قد يُفتقر إلى المهارات والقدرات الكافية للتصدي لأنواع محددة من إساءة معاملة كبار السن أو لتقديم ترتيبات بديلة.
    alternative arrangements should be explored for the budgets of special political missions, including the establishment of a separate account with an annual budget cycle. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    In some cases suspects were allowed to serve pretrial detention under such alternative arrangements as house arrest. UN وفي بعض الحالات يسمح للمتهمين بقضاء مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة بموجب ترتيبات بديلة مثل الإقامة الجبرية.
    In the absence of filtering the knowledge to headquarters, a need has risen for alternative arrangements for headquarters policy and strategy formulation. UN وفي حال عدم نقل معرفة مصفاة إلى المقر، تزيد الحاجة إلى ترتيبات بديلة لصياغة سياسات واستراتيجيات المقر.
    A plan and timeline for transition to alternative arrangements for the Development Fund for Iraq were prepared. UN جرى إعداد خطة وجدول زمني للانتقال من صندوق تنمية العراق إلى ترتيبات بديلة.
    Such alternative arrangements would enjoy legitimacy and a strong sense of representation. UN وستتمتع ترتيبات بديلة من هذا القبيل بالشرعية وستكون ذات طابع تمثيلي قوي.
    But in the absence of such a prospect, many suggested that alternative arrangements should be explored. UN غير أنه لعدم وجود هذا الاحتمال، اقترحت كثير منها البحث عن ترتيبات بديلة.
    This proposal was not accepted, and no alternative arrangements to deter Serb attacks on the enclave were made at this stage. UN ورُفض هذا الاقتراح، ولم تؤخذ في هذه المرحلة أي ترتيبات بديلة لمنع الهجمات الصربية على الجيب.
    It was thus suggested that the Secretary-General review the composition of the Publications Board, and that alternative arrangements should be considered. UN ولذلك اقتُرح أن يعيد اﻷمين العام النظر في تكوين مجلس المنشورات، وأنه ينبغي النظر في اتخاذ ترتيبات بديلة.
    It was thus suggested that the Secretary-General review the composition of the Publications Board, and that alternative arrangements should be considered. UN ولذلك اقتُرح أن يعيد اﻷمين العام النظر في تكوين مجلس المنشورات، وأنه ينبغي النظر في اتخاذ ترتيبات بديلة.
    However, the Representative is welcome to visit the country in order to discuss the situation, with a view to agreeing on alternative arrangements. UN غير أنهم رحبوا بزيارة يقوم بها الممثل للبلد لتدارس الحالة بغرض الاتفاق على ترتيبات بديلة.
    Twenty-five municipalities need to install simultaneous interpretation equipment or specify adequate alternative arrangements. UN وينبغي لخمس وعشرين بلدية تركيب معدات ترجمة فورية أو تحديد ترتيبات بديلة مناسبة.
    If the staff situation at the Tribunal makes this impracticable, alternative arrangements may be established in consultation with the Registrar. UN وإذا أدى وضع الموظفين في المحكمة إلى تعذر ذلـــك من الناحية العملية، يجوز اتخاذ ترتيبات بديلة بالتشاور مع المسجل.
    The Advisory Committee welcomed the information that use of the executive jet had been discontinued and that alternative arrangements were working well. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما ورد إليها من معلومات عن توقف استخدام الطائرة الخاصة وباتخاذ ترتيبات بديلة.
    She failed to see why alternative arrangements could not be made to address such discrimination. UN وأنها لا تفهم سبب عدم اتخاذ ترتيبات بديلة للتصدي لمثل هذا التمييز.
    If troop contributors indicate that they will be unable to provide a service permanently, the United Nations has to make alternate arrangements. UN وإذا أوضحت البلدان المساهمة بقوات بأنه لن يكون بإمكانها تقديم خدمة ما على الدوام، فإنه يتعين على الأمم المتحدة اتخاذ ترتيبات بديلة.
    After a consensus is reached, the Kimberley Process Chair may propose an acceptable alternative arrangement to the requesting Group of Experts or other body. UN وبعد التوصل إلى توافق في الآراء، يجوز لرئيس عملية كمبرلي اقتراح ترتيبات بديلة على الفريق العامل أو الهيئة المعنية.
    successor arrangements for agency support costs UN ترتيبات بديلة لتكاليف دعم الوكالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد