New regional trading arrangements had been established and existing ones had been reactivated, strengthened or expanded. | UN | وقد انشئت ترتيبات تجارية اقليمية جديدة وأعيد تنشيط القائم منها، أو تعزيزها أو توسيع نطاقها. |
The world needs open, free, fair and predictable trading arrangements for shared peace and prosperity. | UN | العالم يحتاج إلى ترتيبات تجارية تكون منفتحة وحرة ومنصفة ويمكن التنبؤ بها للتنعم بالسلام وتشاطر الرخاء. |
However, it was of the view that multilateral cooperation was the main channel for promoting the growth of trade, reducing poverty and achieving economic development and could not be replaced by any regional or bilateral trade arrangements. | UN | إلا أنها ترى أن التعاون المتعدد الأطراف هو القناة الرئيسية لتعزيز نمو التجارة، وتقليص حجم الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية، ولا يمكن الاستعاضة عنه بأية ترتيبات تجارية إقليمية أو ثنائية. |
By and large, the movements towards the establishment of regional and subregional trade arrangements are motivated by recognition of the increasing importance of intraregional trade. | UN | وبوجه عام يستمد التحرك صوب إرساء ترتيبات تجارية إقليمية ودون إقليمية بواعثه من إدراك ما تتسم به التجارة الداخلية على الصعيد اﻹقليمي من أهمية متزايدة. |
commercial arrangements for the maintenance and repair of the vehicle fleet are being established in Nairobi. | UN | ويجري حاليا تحديد ترتيبات تجارية لصيانة وإصلاح أسطول المركبات في نيروبي. |
In relation to this workplan, they may not seek commercial arrangements or financial support from the network. | UN | وفيما يتعلق بخطة العمل هذه، لا يجوز لهم التماس ترتيبات تجارية أو دعم مالي من الشبكة. |
(c) To give further consideration to the possibility of publishing the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods on CD-ROM if possible as a navigable version, for example, by commercial arrangement with external contractors; | UN | (ج) زيادة النظر في وسائل نشر " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " على قرص مدمج، كنسخة يمكن الاطلاع عليها إن أمكن، أي عن طريق ترتيبات تجارية مع متعاقدين خارجيين؛ |
Fairer international trading arrangements are imperative if we are to address the problems of underdevelopment. | UN | والتوصل إلى ترتيبات تجارية دولية أكثر عدلا أمر حتمي إذا أردنا التصدي لمشاكل التخلّف الإنمائي. |
Each nation has a responsibility to promote fair trading arrangements throughout the world. | UN | إن على كل دولة مسؤولية تعزيز ترتيبات تجارية منصفة في جميع أنحاء العالم. |
Many new initiatives now being put in place are defensive responses to existing regional trading arrangements. | UN | والعديد من المبادرات الجديدة التي يجري اﻵن طرحها هي بمثابة ردود فعل دفاعية إزاء ترتيبات تجارية إقليمية قائمة. |
36. In Africa, too, attempts at forging new trading arrangements and reviving old schemes continue. | UN | ٣٦ - وفي افريقيا أيضا تتواصل المساعي الرامية الى وضع ترتيبات تجارية جديدة وإحياء المخططات القديمة. |
The United States of America has the sovereign right to trade with whom it chooses, and Saint Vincent and the Grenadines would not presume to advise any State with regard to its bilateral trading arrangements. | UN | للولايات المتحدة الأمريكية الحق السيادي في اختيار مع من تتاجر، ولا تفترض سانت فنسنت وجزر غرينادين أنها تنصح أي دولة بشأن ما تتخذه من ترتيبات تجارية ثنائية. |
Talk of new preferential trading arrangements is also disappointing. Once some nations are treated as more equal than others, the weakest will be neglected. | UN | ومما يخيب آمالنا أيضا، الكلام عن ترتيبات تجارية تفضيلية جديدة، فبمجرد أن تعامل بعض الدول بشكل أكثر تكافؤ عن غيرها من الدول، سيجري إهمال أشد الدول ضعفا. |
Despite various preferential trade arrangements with its main trading partners, Africa's external trade continues to be hindered by a host of non-tariff barriers and excessive market entry requirements that nullify the market access granted under preferential tariff regimes. | UN | ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية. |
Despite various preferential trade arrangements with its main trading partners, Africa's external trade continues to be hindered by a host of non-tariff barriers and excessive market entry requirements that nullify the market access granted under preferential tariff regimes. | UN | ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية. |
This programme will contribute to preparing the UEMOA countries for the introduction of liberalized trade arrangements with the EU starting in 2008. | UN | وسيساهم هذا البرنامج في إعداد بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لإدخال ترتيبات تجارية متحررة مع الاتحاد الأوروبي ابتداء من عام 2008. |
Despite various preferential trade arrangements with its main trading partners, Africa's external trade continues to be hindered by a host of non-tariff barriers and excessive market entry requirements that nullify the market access granted under preferential tariff regimes. | UN | ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية. |
66. The Aid for Trade initiative is expected to assist African countries in implementing various trade arrangements, including the Doha Round and the economic partnership agreements, by addressing the many constraints that they face. | UN | 66 - وينتظر أن تساعد مبادرة المعونة مقابل التجارة البلدان الأفريقية على تنفيذ ترتيبات تجارية متنوعة، منها جولة الدوحة واتفاقات الشراكة الاقتصادية، وذلك بالتصدي للقيود الكثيرة التي تواجهها. |
Provision is made for vehicle maintenance under commercial arrangements estimated at $207 per vehicle per month based on average operating cost, for 20 vehicles for two months. | UN | رصد هذا الاعتماد لصيانة المركبات بموجب ترتيبات تجارية تقدر تكاليفها بمبلغ ٢٠٧ دولارات للمركبة الواحدة في الشهر استنادا إلى متوسط تكاليف التشغيل، لعشرين مركبة لمدة شهرين. |
103. Owing to the unavailability of local skilled labour and to a shortage of contingent specialists for certain required services, a variety of services will be provided through commercial arrangements. | UN | ١٠٣ - نظرا لعدم توفر اﻷيدي العاملة الماهرة المحلية ولنقص اﻷفراد التابعين للوحدات المتخصصين في خدمات معينة مطلوبة، ستقدم مجموعة متنوعة من الخدمات عن طريق ترتيبات تجارية. |
Subject to the adoption of a resolution by the Council and budgetary approval by the Assembly, the United Nations would be able to begin to deliver initial elements of logistical support through commercial arrangements six to nine months following such authorization and approval. | UN | وسيكون بمقدور الأمم المتحدة، رهنا باعتماد قرار من المجلس وموافقة الجمعية على الميزانية ذات الصلة، أن تبدأ في تسليم العناصر الأولية للدعم اللوجستي من خلال ترتيبات تجارية بعد صدور هذا الإذن وتلك الموافقة بفترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر. |
17. In resolution 1999/62, the Economic and Social Council also requested the Secretary-General to envisage means of publishing the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods on CD-ROM, if possible as a navigable version, for example, by commercial arrangement with external contractors. | UN | 17 - وفي القرار 1999/62 طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في وسائل نشر التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة على قرص مدمج، كنسخة يمكن الاطلاع عليها إن أمكن، أي عن طريق ترتيبات تجارية مع متعاقدين خارجيين. |
When questioned, Mr. Wissam first denied either knowing Mr. Avraham or having any business arrangements or money transactions with him. | UN | وبسؤال السيد وسام، نفى في البداية معرفته بالسيد أبراهام أو وجود أي ترتيبات تجارية أو تعاملات ماليه معه. |