ويكيبيديا

    "ترتيبات تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation arrangements
        
    • arrangements for implementing
        
    • arrangements FOR IMPLEMENTATION
        
    • arrangements for the implementation
        
    • execution arrangements
        
    • implementing provisions
        
    • implementing arrangements
        
    • arrangements and timelines for the implementation
        
    To this end, the programme implementation arrangements to ensure the delivery of the agreed results have been formalized. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم إضفاء طابع رسمي على ترتيبات تنفيذ البرنامج لضمان الوصول إلى النتائج المتفق عليها.
    As direct individual participants in peace implementation arrangements, women civil society leaders can help build their responsiveness to the broader constituency of women citizens. UN وبصفتها من فرادى المشاركين المباشرين في ترتيبات تنفيذ السلام، فإن قادة المجتمع المدني من النساء بإمكانهن المساعدة على بناء قدرة تلك الترتيبات على الاستجابة لاحتياجات مجموعة أوسع من المواطنات.
    The Committee was further informed that while these rates were applied by all common system organizations, individual organizations had different implementation arrangements for specific scenarios. UN وأُبلغت اللجنة بأنه في الوقت الذي تُطبَّق فيه هذه المعدلات في جميع المؤسسات التابعة للنظام الموحد، فإن لفرادى المنظمات ترتيبات تنفيذ مختلفة لسيناريوهات محددة.
    The funding will be conditional on changes in the arrangements for implementing that programme and improved governance. UN وسيكون التمويل مشروطا بإدخال تغييرات على ترتيبات تنفيذ البرنامج الوطني المذكور وتحسين أساليب الحكم.
    IX. arrangements FOR IMPLEMENTATION, FOLLOW-UP AND MONITORING OF THE PROGRAMME OF ACTION UN تاسعا - ترتيبات تنفيذ برنامج العمل ومتابعته ورصده
    The Office of Legal Affairs recommended that the Executive Board and the Administrator be consulted regarding arrangements for the implementation of the delegation. UN وأوصى مكتب الشؤون القانونية باستشارة المجلس التنفيذي ومدير البرنامج بشأن ترتيبات تنفيذ التفويض.
    At its twenty-third meeting, the Board further approved the programme's execution arrangements and eligibility criteria to allocate funds to accredited implementing entities for specific activities, as well as a timeline of activities. UN ووافق المجلس كذلك في اجتماعه الثالث والعشرين على ترتيبات تنفيذ البرنامج ومعايير الأهلية المتعلقة بتخصيص الأموال للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ من أجل أنشطة محددة، فضلاً عن إطار زمني للأنشطة.
    No further national implementing provisions are necessary in this respect. UN ولا حاجة في هذا الصدد إلى ترتيبات تنفيذ وطنية أخرى.
    In situations where UNHCR is obliged to retain the lead role, the time-frames for many rehabilitation projects may have to be extended to permit detailed planning and to devise viable implementing arrangements. UN أما في الحالات التي تضطر فيها المفوضية إلى القيام بالدور القيادي، فقد يتعيّن تمديد الأطر الزمينة لكثير من مشاريع إعادة الدمج لوضع خطط مفصلة واستنباط ترتيبات تنفيذ سليمة.
    The General Officer should be authorized to meet with the Force Commander within 72 hours of the cessation of hostilities to discuss arrangements and timelines for the implementation of paragraph 2 of Security Council resolution 1701 (2006). UN وينبغي أن يمنح هذا الضابط الإذن بالاجتماع بقائد القوة في خلال 72 ساعة من وقف الأعمال القتالية من أجل مناقشة ترتيبات تنفيذ الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    The UNDP programme approach uses an output budgeting strategy and format, which is outlined in its Programme Support implementation arrangements (PSIA) instrument. UN ٢١٧ - ويستخدم النهج البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استراتيجية لميزنة النواتج وشكلا أوجز في صك ترتيبات تنفيذ الدعم البرنامجي.
    One was agreement to use the preparatory assistance modality to facilitate the elaboration of programme support documents (PSDs) and programme support implementation arrangements (PSIAs) simultaneously with the PSDs. UN ومن بين هذه اﻹجراءات اتفق على استخدام أسلوب المساعدة التحضيرية لتيسير وضع وثائق دعم البرامج وإعداد ترتيبات تنفيذ الدعم البرنامجي في نفس الوقت مع هذه الوثائق.
    Legislative assistance should also include follow-up advice and support to ensure the enactment and entry into force of domestic legislation and, most importantly, should take into account the need for accompanying assistance to put in place appropriate implementation arrangements. UN 15- وينبغي أن تتضمن المساعدة التشريعية أيضا المشورة والدعم بشأن المتابعة من أجل كفالة سن تشريعات داخلية وإنفاذها، والأهم من ذلك، أن تراعي ضرورة تضمين المساعدة المرافقة لذلك ترتيبات تنفيذ مناسبة.
    10. From September 1993 to early 1994, preparatory implementation arrangements were undertaken by the country office to ensure rapid start-up. UN ١٠ - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى أوائل عام ١٩٩٤، اتخذ المكتب القطري ترتيبات تنفيذ تحضيرية لضمان بدء التشغيل السريع.
    177. The UNDP programme approach uses an output budgeting strategy and format, which is outlined in its Programme Support implementation arrangements (PSIA) instrument. UN ١٧٧ - ويستخدم النهج البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استراتيجية لميزنة النواتج وشكلا أوجز في صك ترتيبات تنفيذ الدعم البرنامجي.
    Measures to change programme implementation arrangements as required by the reduction in Environment Fund posts will also continue into 2012 - 2013. UN وسوف تستمر أيضاً في فترة السنتين 2012 - 2013 التدابير الرامية إلى تغيير ترتيبات تنفيذ البرامج حسب ما يتطلبه تخفيض وظائف صندوق البيئة.
    (b) The programme support document/programme support implementation arrangements be introduced to the extent possible and as appropriate during the remainder of the fifth cycle. UN )ب( القيام، بالقدر المستطاع وعلى النحو المناسب، بتقديم وثيقة الدعم البرنامجي/ترتيبات تنفيذ الدعم البرنامجي، على النحو المناسب خلال الفترة المتبقية من دورة البرمجة الخامسة.
    The Secretary-General of NATO and the High Representative of the European Union for the Common Foreign and Security Policy met bilaterally to discuss the arrangements for implementing these decisions. UN والتقى الأمين العام للناتو والممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة على صعيد ثنائي لمناقشة ترتيبات تنفيذ هذه القرارات.
    Promoting human rights and equality of women is of particular relevance in refugee and emergency situations, where they tend to be overshadowed by more immediate, life-saving objectives. arrangements for implementing programmes may also affect discrimination in refugee communities, reinforcing or redressing gender inequality. UN فتعزيز حقوق الانسان ومساواة المرأة يتسم بأهمية خاصة في حالات اللاجئين والطوارىء التي عادة ما تحجبها الأهداف الأكثر إلحاحاً المتمثلة في انقاذ حياة اللاجئين، كما أن ترتيبات تنفيذ البرامج يمكن أن تؤثر على التمييز داخل جماعات اللاجئين سواء بتعزيز عدم المساواة فيما بين الجنسين أو بمعالجتها.
    Promoting human rights and equality of women is of particular relevance in refugee and emergency situations where they tend to be overshadowed by more immediate, life-saving objectives. arrangements for implementing programmes may also affect discrimination in refugee communities, reinforcing or redressing gender inequality. UN فتعزيز حقوق الانسان ومساواة المرأة يتسم بأهمية خاصة في حالات اللاجئين والطوارئ التي عادة ما تحجبها الأهداف الأكثر إلحاحاً المتمثلة في انقاذ حياة اللاجئين، كما أن ترتيبات تنفيذ البرامج يمكن أن تؤثر على التمييز داخل جماعات اللاجئين سواء بتعزيز عدم المساواة فيما بين الجنسين أو بمعالجتها.
    IX. arrangements FOR IMPLEMENTATION, FOLLOW-UP AND MONITORING OF THE PROGRAMME OF ACTION UN تاسعا- ترتيبات تنفيذ برنامج العمل ومتابعته ورصده
    Discussions on arrangements for the implementation of article 222 were currently ongoing. UN وما زالت المناقشات بشأن ترتيبات تنفيذ المادة 222 مستمرة حاليا.
    Practically all the contracts awarded by the organizations in 1999 and 2000, at global level (Geneva, New York, Rome and Vienna) as well as field level (Nairobi and seats of field-based regional economic commissions) went to locally-based firms, excepting technical cooperation projects supported by UNEP and UN-Habitat under national execution arrangements which, as noted earlier, should not qualify as outsourcing. UN وجميع العقود التي منحتها المنظمات في عامي 1999 و 2000 على المستوى العالمي (جنيف ونيويورك وروما وفيينا) وعلى المستوى الميداني (نيروبي ومقار اللجان الاقتصادية الإقليمية القائمة في الميدان) هي عقود أبرمت مع شركات موجودة محليا، فيما عدا مشاريع التعاون التقني التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل بموجب ترتيبات تنفيذ وطنية لا يجوز، كما سبق القول، أن تتأهل لعمليات الاستعانة بمصادر خارجية.
    Funds and economic resources are frozen directly and immediately by Council regulations. No further national implementing provisions are necessary in this respect. UN وتُجمد الأموال والموارد الاقتصادية مباشرة وعلى الفور بموجب لوائح المجلس ولا حاجة في هذا الصدد إلى أية ترتيبات تنفيذ وطنية أخرى.
    Agree with Governments in the region, donors, technical cooperation agencies and other stakeholders, on the key components of future policies (post-2005) and implementing arrangements for returns to Afghanistan. UN :: الاتفاق مع الحكومات في المنطقة ومع الجهات المانحة ووكالات التعاون التقني وغيرها من الجهات المعنية على المكوِّنات الرئيسية للسياسات المقبلة (ما بعد 2005) وعلى ترتيبات تنفيذ عمليات العودة إلى أفغانستان.
    In addition, the General Officer should be authorized to meet with the Force Commander within 72 hours of the cessation of hostilities to discuss arrangements and timelines for the implementation of paragraph 2 of Security Council resolution 1701 (2006). UN وينبغي أن يمنح هذا الضابط الإذن بالاجتماع بقائد القوة في خلال 72 ساعة من وقف الأعمال القتالية من أجل مناقشة ترتيبات تنفيذ الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1701 (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد