ويكيبيديا

    "ترتيبات سياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political arrangements
        
    Many post-conflict countries are governed by transitional political arrangements until the first post-conflict elections are held. UN وتحكم العديد من البلدان الخارجة من النزاع ترتيبات سياسية انتقالية إلى أن تُعقد الانتخابات الأولى بعد انتهاء النزاع.
    It is not the primary responsibility of Uganda to dictate political arrangements in that country. UN وليس من مسؤولياتنا الرئيسية إملاء أي ترتيبات سياسية في ذلك البلد.
    The agreement provides for the endorsement by the Government of generous political arrangements in the south after a transitional period. UN وينص الاتفاق على مصداقة الحكومة على ترتيبات سياسية سخية في الجنوب بعد فترة انتقالية.
    political arrangements on additional CBMs have been reached with all neighbouring countries. UN وقد تم التوصل إلى ترتيبات سياسية بشأن اتخاذ تدابير إضافية لبناء الثقة مع كل البلدان المجاورة.
    political arrangements on additional confidence-building measures have been reached with all neighbouring countries. UN وقد تم التوصل إلى ترتيبات سياسية بشأن اتخاذ تدابير إضافية مع كل البلدان المجاورة.
    Long-term preventive strategies in such instances must therefore work `to promote human rights, to protect minority rights and to institute political arrangements in which all groups are represented ...'. UN ومن ثم لا بد من أن تعمل استراتيجيات الوقاية الطويلة الأجل في هذه الحالات على تعزيز حقوق الإنسان وحماية حقوق الأقليات وتطبيق ترتيبات سياسية تكون فيها كافة الجماعات ممثلة.
    Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. UN وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة.
    Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. UN وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة.
    It is gratifying that Ambassador Brahimi chose Pakistan as his first stop in the quest for viable political arrangements in Afghanistan, a quest that culminated in the Bonn Agreement. UN ومما يثلج الصدر، أن السفير الإبراهيمي قد انتقى باكستان لتكون أول محطة له في مساعيه من أجل التوصل إلى ترتيبات سياسية تتوفر لها مقومات الاستمرار في أفغانستان، والتي تكللت باتفاق بون.
    Political discussions with moderate elements of the Mouvement révolutionnaire national pour le développement to work out political arrangements for the long-term stability of Rwanda should, however, begin as soon as possible. UN بيد أنه ينبغي البدء بأسرع ما يمكن في إجراء مناقشات سياسية مع العناصر المعتدلة في الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية لوضع ترتيبات سياسية تحقق الاستقرار في رواندا في اﻷمد الطويل.
    In that connection, it was essential to examine together the establishment of clearer and more practical legal norms or political arrangements which would enable people in various countries to live in increasing security and improve their chances of achieving progress under equal conditions. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في آن معا في وضع قواعد قانونية أو ترتيبات سياسية أوضح وذات صبغة عملية أكبر مما يسمح لسكان مختلف البلدان بالعيش في ظروف أكثر أمانا وتحسين فرصهم في إحراز التقدم في ظروف تقوم على المساواة.
    204. The solution is clear, even if difficult to achieve in practice: to promote human rights, to protect minority rights and to institute political arrangements in which all groups are represented. UN 204 - والحل واضح، ولئن كان من الصعب تحقيقه عمليا: إنه تعزيز حقوق الإنسان وحماية حقوق الأقليات وتطبيق ترتيبات سياسية تكون فيها كافة الجماعات ممثلة.
    Longterm preventive strategies in such instances must therefore work `to promote human rights, to protect minority rights and to institute political arrangements in which all groups are represented ...'. UN ومن ثم، لا بد من أن تعمل استراتيجيات الوقاية الطويلة الأجل في هذه الحالات على " تعزيز حقوق الإنسان وحماية حقوق الأقليات وتطبيق ترتيبات سياسية تكون فيها كافة الجماعات ممثلة.
    In some situations, indigenous groups with special political arrangements enjoy representation in local processes. UN وفي بعض الحالات، تتمتع مجموعات السكان الأصليين، في ظل ترتيبات سياسية خاصة بالتمثيل في العمليات المحلية().
    In some situations, indigenous groups with special political arrangements enjoy representation in local processes. UN وفي بعض الحالات، تتمتع مجموعات السكان الأصليين، في ظل ترتيبات سياسية خاصة بالتمثيل في العمليات المحلية().
    The Political Directorate, to be based in Bujumbura, will facilitate dialogue on any political obstacles that might arise during the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, promote trust between the parties and help implement any political arrangements they reach. UN وستتولى المديرية السياسية، التي سيكون مقرها بوجومبورا، تيسير الحوار بشأن أي عقبات سياسية قد تنشأ خلال تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، وتعزيز الثقة بين الطرفين، والمساعدة في تنفيذ أي ترتيبات سياسية يتوصلان إليها.
    Long-term preventive strategies in such instances must therefore work " to promote human rights, to protect minority rights and to institute political arrangements in which all groups are represented. ... UN ومن ثم لا بد من أن تعمل استراتيجيات الوقاية الطويلة الأجل في هذه الحالات على " تعزيز حقوق الإنسان وحماية حقوق الأقليات وتطبيق ترتيبات سياسية تكون فيها كافة الجماعات ممثلة. ...
    The armed conflict, which severely affected the population of the Republic — Chechen— and Russian-speaking alike - has ceased. The peace process and the resulting political arrangements have steadily solidified since the August cease-fire and subsequent withdrawal of federal troops. UN فقد توقف النزاع المسلح الذي أصاب بأذى شديد سكان الجمهورية - الشيشان وكذلك الناطقين بالروسية، فعملية السلام وما نتج عنها من ترتيبات سياسية أخذت تتدعم باطراد منذ وقف إطلاق النار الذي بدأ في آب/أغسطس وما تلاه من انسحاب القوات الاتحادية.
    106. In their efforts to achieve full peace in the country, in December 2008 the Government and the rebel movement, with the support of the region and the international community, came to political arrangements allowing the rebel movement to become a permanent party to the peace process. UN 106- وفي إطار جهود الحكومة والحركة المتمردة من أجل تحقيق سلام شامل في البلد، توصلتا في كانون الأول/ديسمبر 2008 بدعم من المنطقة والمجتمع الدولي، إلى ترتيبات سياسية سمحت للحركة المتمردة بالانضمام بشكل دائم إلى عملية السلام.
    We will not recognize any move to establish political arrangements for the whole or part of Kosovo, either unilaterally or in any arrangement that does not have the backing of the international community. " (S/PV.4742, p. 16, United Kingdom.) UN ونحن لن نعترف بأي مسعى إلى وضع ترتيبات سياسية لكل كوسوفو أو جزء منها، سواء كان ذلك على نحو انفرادي أو في أي ترتيب كان لا يسانده المجتمع الدولي (S/PV.4742، الصفحة 21، المملكة المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد