ويكيبيديا

    "ترتيبات غير رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • informal arrangements
        
    • informal arrangement
        
    More informal arrangements are sometimes in place, however, where permission is granted to leave the workplace for family reasons. UN ومع ذلك فأحياناً توجَد ترتيبات غير رسمية أكثر حيث يتاح ترك موقع العمل لأسباب أسَرية.
    469. The question of whether the formal social security scheme described is supplemented by any informal arrangements is not applicable. UN ولا توجد ترتيبات غير رسمية لاستكمال مخطط الضمان الاجتماعي الرسمي المبين.
    The Officer-in-Charge cited several informal arrangements which have helped to improve the promotion and usage of the Centre. UN وأشار الموظف المسؤول إلى اتخاذ عدة ترتيبات غير رسمية ساعدت على تحسين الترويج للمركز واستخدامه.
    Others have judged it preferable to remain as informal arrangements. UN فيما قررت منظمات أخرى أنه من المفضل أن تبقى بوصفها ترتيبات غير رسمية.
    Law enforcement cooperation is based on informal arrangements and regional organizations, rather than through formal agreements or MOUs. UN يستند التعاون في مجال إنفاذ القانون إلى ترتيبات غير رسمية ومنظمات إقليمية وليس اتفاقات أو مذكرات تفاهم رسمية.
    There were also informal arrangements among women who provided child care. UN وهناك أيضا ترتيبات غير رسمية فيما بين النساء اللاتي يقدمن رعاية لﻷطفال.
    It was further recommended to study the experience of other countries, including on personnel exchange, and to conclude institutional agreements or informal arrangements with foreign law enforcement bodies. UN كما قُدِّمت توصيات بدراسة تجارب البلدان الأخرى بما في ذلك التجارب المتعلقة بتبادل الموظفين وبإبرام اتفاقات مؤسسية أو ترتيبات غير رسمية مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية.
    76. Titling is not just a matter of formalizing informal arrangements that already exist. UN 76- ثم إن منح السندات ليس مجرد مسألة إضفاء صبغة رسمية على ترتيبات غير رسمية موجودة أصلاً.
    In normal situation, application for guardianship will be processed only where there are no effective informal arrangements already in place or such an arrangement cannot be made. UN وفي الحالات العادية، لا يجري تناول طلب الوصاية إلا في حال عدم وجود ترتيبات غير رسمية فعالة مطبقة بالفعل، أو عدم إمكان اتخاذ هذه الترتيبات.
    informal arrangements for multi-stakeholder forums to broaden the engagement of non-State actors is another suggestion that Member States have put forward, which they may wish to explore further. UN وثمة اقتراح آخر قدمته الدول الأعضاء وقد ترغب في مواصلة استكشاف يدعو إلى إنشاء ترتيبات غير رسمية للمنتديات المتعددة الأطراف من أجل توسيع نطاق إشراك الأطراف الفاعلة من غير الدول.
    It also requested the President of the General Assembly to work out separate informal arrangements, after consultation with Member States, that would allow the open-ended intergovernmental process to benefit from the inputs and expertise of the human rights treaty bodies, national human rights institutions and relevant non-governmental organizations. UN كما طلب القرار إلى رئيس الجمعية العامة أن يضع، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، ترتيبات غير رسمية منفصلة تتيح للعملية الحكومية الدولية مفتوحة باب العضوية الاستفادة من إسهامات وخبرات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Much of the day-to-day coordination work being done today takes place largely out of sight except to the professionals involved and is based on relatively informal arrangements, in which competent and interested parties cooperate in practical ways to mobilize from many different parties the range of required inputs. UN ويُزاول اليوم جانب كبير من أعمال التنسيق اليومية في إطار غير ملحوظ إلا للفنيين المشاركين فيه، ويستند في أساسه إلى ترتيبات غير رسمية نسبيا، تتعاون في إطارها الأطراف المختصة والمهتمة بأساليب عملية من أجل حشد شتى المساهمات المطلوبة من الكثير من الأطراف المختلفة.
    In some cases, newly-arrived returnees and occupants of their houses have made informal arrangements to cohabit temporarily until the occupants could find alternative accommodation. UN وفي بعض الحالات، قام العائدون الذين وصلوا حديثاً بعقد ترتيبات غير رسمية مع شاغلي منازلهم لكي يسكنوا معاً بصورة مؤقتة إلى أن يتمكن شاغلو هذه المنازل من ايجاد مساكن بديلة.
    Currently, all design and development work is being funded through voluntary contributions, while all other coordination and support is being provided through informal arrangements within the Department, and occasional assistance from the Information Technology Services Division. UN وحاليا يجري تمويل جميع أعمال التصميم والتطوير بواسطة التبرعات، بينما يتم تمويل كافة أعمال التنسيق والدعم الأخرى عن طريق ترتيبات غير رسمية داخل الإدارة، ومساعدة عرضية من الشعبة.
    Recent efforts to involve developing countries through informal arrangements in such exclusive international groupings, although welcome, need to be established on a more formal basis. UN والجهود التي بذلت مؤخرا لإشراك البلدان النامية عن طريق ترتيبات غير رسمية في تلك التجمعات الدولية هي محل ترحيب ولكن ينبغي ارساؤها على أسس رسمية أكثر.
    For example, in recognition of the fact that the workload of the Decolonization Unit is more concentrated in the first half of the year, informal arrangements have been developed whereby the Unit and certain regional divisions help each other in their work assignments. UN فعلى سبيل المثال، وإدراكاً بأن عبء الأعمال التي تؤديها وحدة إنهاء الاستعمار يتركز بشكل أكبر في النصف الأول من العام، فقد وضِعت ترتيبات غير رسمية تساعد الوحدة وبعض الشُعب الإقليمية بمقتضاها بعضها البعض في أداء مهام عملها.
    In these kinds of situations, shared contacts among the local population and common risks across households often generate informal arrangements within the community for providing for the elderly and for poor families that have lost all adult income earners. UN وفي حالات من هذا النوع، تفضي الصلات المشتركة فيما بين السكان المحليين واﻷخطار المشتركة بينهم إلى نشوء ترتيبات غير رسمية داخل المجتمع المحلي فيما يتعلق بتوفير احتياجات المسنين واﻷسر الفقيرة التي تكون قد فقدت كل أعضائها من الكبار الذين يكسبون دخلا.
    21. Additional informal arrangements could also be considered to enhance the effectiveness of the participation of major groups in the work of the Panel, including: UN ٢١ - ويمكن أيضا النظر في إجراء ترتيبات غير رسمية إضافية لتعزيز فعالية اشتراك الفئات الرئيسية في عمل الفريق؛ ومن ذلك ما يلي:
    The lack of currency has seriously compromised the provision of basic social services, including the payment of social allowances, thereby making the poorest fully dependent on aid and informal arrangements to survive. UN وقد أعاق نقص العملة على نحو خطير توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بما في ذلك دفع الاستحقاقات الاجتماعية، وهو ما أفضى إلى اعتماد الفقراء اعتماداً كاملاً على المعونة وعلى ترتيبات غير رسمية لضمان البقاء.
    It includes formal institutions as well as informal arrangements and the social capital of citizens. UN وهي تشمل المؤسسات الرسمية وأيضا ترتيبات غير رسمية والمواطنين الذين هم رأس المال الاجتماعي().
    22. With regard to the LRA threat in the Equatoria region of southern Sudan, UNMIS initiated in August 2005 an informal arrangement which has allowed it to meet regularly with the Sudanese Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) to liaise and share information collected by the United Nations military observer patrols. UN 22 - وفيما يتعلق بالخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة في المنطقة الاستوائية بجنوب السودان، شرعت بعثة الأمم المتحدة في السودان في آب/أغسطس 2005 في تنفيذ ترتيبات غير رسمية سمحت لها أن تجتمع دوريا مع ممثلي القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان للاتصال وتقاسم المعلومات التي تجمعها دوريات مراقبي الأمم المتحدة العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد