ويكيبيديا

    "ترتيبات مؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interim arrangements
        
    • provisional arrangements
        
    • temporary arrangements
        
    • temporary measures
        
    • ad hoc arrangements
        
    • tentative arrangements
        
    Other alternative or interim arrangements will not indeed bring about a lasting solution. UN وإن أي بديل آخر أو ترتيبات مؤقتة أخرى يسفر عن حل دائم بالتأكيد.
    Pending the establishment of such a centre, the Contact Group will look to put interim arrangements in place. UN وفي انتظار إنشاء هذا المركز، ستنظر مجموعة الاتصال في وضع ترتيبات مؤقتة.
    While this covered provisional arrangements, it is still valid, and both parties are bound by it. UN ولئن كانت هذه المذكرة قد شملت ترتيبات مؤقتة فإنها لا تزال سارية ويلتزم بها الطرفان على السواء.
    Following the incident of 8 April, UNTAC has instituted emergency provisional arrangements to improve security. UN وفي أعقاب حادثة ٨ نيسان/ابريل، اتخذت السلطة الانتقالية ترتيبات مؤقتة للطوارئ لتحسين اﻷمن.
    Furthermore, the following provisions would be temporary arrangements that would apply for a limited duration and without prejudice to the status of Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، ستكون الأحكام التالية بمثابة ترتيبات مؤقتة تنطبق لمدة محدودة ودون مساس بمركز كوسوفو.
    In that regard, I indicated that temporary arrangements would be put in place to make the integrated office operational as soon as possible. UN وأوضحت في هذا الصدد أن ترتيبات مؤقتة ستُتخذ لكي يبدأ المكتب المتكامل عمله في أقرب وقت ممكن.
    Pending construction of those premises, interim arrangements are necessary. UN وريثما يتم بناء أماكن العمل هذه، يلزم وضع ترتيبات مؤقتة.
    The report before the Committee set out interim arrangements to support the continuation of the Task Force during 2008 until long-term arrangements were established for the investigation of irregularities in procurement and other areas. UN وقد حدد التقرير المعروض على اللجنة ترتيبات مؤقتة لدعم استمرار أنشطة فرقة العمل خلال عام 2008 إلى أن يتم وضع ترتيبات طويلة الأمد للتحقيق في المخالفات في المشتريات وغيرها من المجالات.
    The report provided for interim arrangements to allow that work to continue uninterrupted. UN وأورد التقرير ترتيبات مؤقتة للسماح باستمرار العمل دون انقطاع.
    :: Fragmentation of areas, enforced by interim arrangements, making coherent and integrated approaches to environmental management impossible UN :: تجزيء المناطق وفق ترتيبات مؤقتة تجعل من المستحيل اعتماد نهج متسقة ومتكاملة في مجال الإدارة البيئية؛
    In all cases, interim arrangements using existing office capacity were put in place prior to the arrival of a full-time, dedicated coordinator. UN وفي جميع الحالات، تم اتخاذ ترتيبات مؤقتة باستخدام القدرات الموجودة في المكاتب قبل وصول منسق مخصص بدوام كامل.
    Lastly, while the Guard Force is yet to be formally established, interim arrangements were made to provide guard duties within existing resources and capabilities. UN وأخيرا، فإنه وإن لم تتشكل بعد قوة حراسة بشكل رسمي، فقد وضعت ترتيبات مؤقتة لتوفير واجبات الحراسة في إطار الموارد والقدرات الموجودة.
    The Commission adopted the decision in order to take into account any further developments that might occur in the intervening period, during which the States concerned might wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as outlined in annex I to the rules of procedure. UN واعتمدت اللجنة هذا القرار حتى تأخذ في الحسبان أي تطورات جديدة قد تحدث في الفترة الفاصلة، والتي قد ترغب الدول المعنية في الاستفادة من الإمكانات التي تتاح لها نتيجة لذلك، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو المبين في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    (iv) Establish provisional arrangements for the care of children or adolescents in accordance with article 225 of the Civil Code and determine how direct and regular contact between parents and children is to be maintained; UN ووضع ترتيبات مؤقتة لرعاية الأطفال والمراهقين بما يتفق مع المادة 225 من القانون المدني، وتحديد كيفية إبقاء الأهل والأولاد على اتصال مباشر ومنتظم؛
    In urgent circumstances, it may be necessary to make provisional arrangements for the immediate removal of a witness family and temporarily accommodate it until a more permanent arrangement can be made. UN فقد يكون من الضروري في الظروف الملحة إجراء ترتيبات مؤقتة للنقل الفوري لأسرة الشاهد وإيوائها مؤقتا إلى أن يتسنى إجراء ترتيب أطول زمنا.
    Under urgent circumstances, it may be necessary to make provisional arrangements for the immediate removal of a witness family and temporarily accommodate them until a more permanent arrangement can be made. UN فقد يكون من الضروري تحت إلحاح الظروف اتخاذ ترتيبات مؤقتة للنقل الفوري لعائلة أحد الشهود وإيوائها مؤقتا إلى حين عمل ترتيب دائم.
    His delegation could not accept the establishment of a permanent arrangement through a succession of temporary arrangements. UN وأضاف السيد ريباش أن وفد بلاده لا يمكنه قبول وضع ترتيب دائم من خلال تتابع ترتيبات مؤقتة.
    The Commission is organized and functions under temporary arrangements determined by ministerial agreement. UN وتُنظَّم اللجنة وتؤدي مهامها بموجب ترتيبات مؤقتة يحددها الاتفاق الوزاري.
    Arrest warrants were issued and temporary arrangements made for detainees awaiting trial pending the construction of permanent facilities in Arusha. UN وصدرت أوامر بالقبض واتخذت ترتيبات مؤقتة بشأن المحتجزين في انتظار المحاكمة ريثما تُبنى مرافق دائمة في أروشا.
    Those operations were only temporary arrangements which could not be substituted for a political solution of the conflicts primarily by the parties involved. UN فهذه العمليات ليست سوى ترتيبات مؤقتة ولا يمكنها أن، تحل محل تسوية سلمية للمنازعات من جانب اﻷطراف المعنية أساسا.
    3. Underlines the fact that the current arrangements were conceived as temporary measures, rather than longterm solutions, and decides that, working with the parties, the Mission should immediately begin to make the arrangements necessary for its withdrawal, including handing over any residual monitoring responsibilities by 15 September 2010; UN 3 - يشدد على أن الترتيبات الحالية قد وضعت على أساس أنها ترتيبات مؤقتة وليست حلولا طويلة الأجل، ويقرر أنه ينبغي للبعثة، بالعمل مع الأطراف، أن تبدأ على الفور في إجراء الترتيبات اللازمة لانسحابها، بما في ذلك نقل أي مسؤوليات متبقية في مجال الرصد بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2010؛
    Piecemeal reform of the working methods and the establishment of ad hoc arrangements cannot be called true reform. UN فلا يمكن أن تسمّى الإصلاحات الجزئية لأساليب العمل ووضع ترتيبات مؤقتة إصلاحات حقيقية.
    The Commission noted that tentative arrangements had been made for working group meetings in 2015 after its forty-eighth session, subject to the approval by the Commission at that session: UN 294- لاحظت اللجنة أنَّ ترتيبات مؤقتة قد اتُّخذت لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة في عام 2015 بعد انعقاد دورتها الثامنة والأربعين، رهنا بموافقة اللجنة في تلك الدورة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد