ويكيبيديا

    "ترتيبات مماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar arrangements
        
    • similar arrangement
        
    • similar provisions
        
    • arrangements similar
        
    • arrangements that shall be similar
        
    • similar agreements
        
    • comparable arrangements
        
    • similar to those
        
    • such arrangements
        
    similar arrangements were planned in the Philippines and Burkina Faso. UN ومن المتوقع اتخاذ ترتيبات مماثلة في الفلبين وبوركينا فاسو.
    similar arrangements can be made in other provinces if necessary. UN ويمكن وضع ترتيبات مماثلة في المقاطعات اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    Clearly, similar arrangements will also be necessary for the conduct of elections. UN ومن الواضح، أنه سيكون من الضروري اتخاذ ترتيبات مماثلة لإجراء الانتخابات.
    The Commission is seeking similar arrangements with the International Seabed Authority. UN وتسعى اللجنة إلى إقامة ترتيبات مماثلة مع السلطة الدولية لقاع البحار.
    similar arrangements should also be made for visits by members of the Parliament and other transitional federal institutions. UN وينبغي أيضا إجراء ترتيبات مماثلة كي يقوم أعضاء البرلمان وغيره من المؤسسات الاتحادية الانتقالية بمثل هذه الزيارات.
    In 2009, some 1,270 individuals had allegedly returned under similar arrangements. UN وفي عام 2009، يُزعم أن حوالي 270 1 فرداً عادوا بموجب ترتيبات مماثلة.
    similar arrangements had been concluded earlier with Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia. UN كما أبرمت ترتيبات مماثلة في وقت سابق مع كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا.
    similar arrangements are in place for Turkish Cypriot buildings in Pyla. UN وتُتبع ترتيبات مماثلة فوق المباني القبرصية التركية في بيلا.
    similar arrangements are being established with local partners in several cities in Africa and Asia that have recently joined the Initiative. UN ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة.
    similar arrangements between OHCHR and the Council of Europe are also in effect. UN كما توجد ترتيبات مماثلة سارية بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا.
    We encourage other creditor countries to put in place similar arrangements. UN ونحن نشجع البلدان الدائنة اﻷخرى على وضع ترتيبات مماثلة.
    similar arrangements are being examined for the health sector. UN ويجرى النظر في ترتيبات مماثلة من أجل قطاع الصحة.
    It was suggested that similar arrangements were needed for managing shared groundwater resources. UN وجرت اﻹشارة إلى أن من الضروري اتخاذ ترتيبات مماثلة ﻹدارة موارد المياه الجوفية المشتركة.
    Many similar arrangements exist in various national, public and private sector printing establishments. UN وثمة ترتيبات مماثلة كثيرة في مختلف منشآت الطباعة في القطاعات الوطنية العامة والخاصة.
    Although regional circumstances and needs vary, other regions and States may consider establishing similar arrangements. UN ورغم تفاوت الظروف والاحتياجات اﻹقليمية، فقد تنظر مناطق ودول أخرى في إنشاء ترتيبات مماثلة.
    similar arrangements exist in most other industrialized countries. UN وهناك ترتيبات مماثلة في معظم البلدان الصناعية.
    Most often, this mechanism takes the form of a regional task force on poverty or similar arrangements. UN وفي معظم اﻷحيان، تأخذ هذه اﻵلية شكل إما فريق عمل إقليمي معني بالفقر أو ترتيبات مماثلة.
    The parties were seeking a similar arrangement for the authorization of consummation in Zambia. UN ويسعى الطرفان إلى الحصول على ترتيبات مماثلة تسمح بإكمال هذا الاندماج في زامبيا.
    The Labour-Intensive Rural Public Works Programme in Botswana and the National Rural Employment Guarantee Scheme in India both offer similar provisions. UN ويوفر كل من برنامج الأشغال العامة الريفية الكثيفة اليد العاملة في بوتسوانا والخطة الوطنية لضمان العمالة الريفية في الهند ترتيبات مماثلة.
    Among possible models that might be considered in this connection are arrangements similar to those made for the establishment of the United Nations Administrative Tribunal. UN ومن بين النماذج المحتملة التي يمكن أن يُنظر فيها في هذا الصدد وضع ترتيبات مماثلة لترتيبات إنشاء المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    3. In accordance with the principle of non-discrimination, a contract with a State or entity or any component of such entity referred to in paragraph 6 (a) (i) of section 1 of the annex to the Agreement shall include arrangements that shall be similar to and no less favourable than those agreed with any registered pioneer investor. UN 3 - عملا بمبدأ عدم التمييز، يشمل العقد المبرم مع الدولة أو الكيان أو عنصر ذلك الكيان، على نحو ما هو مشار إليه في الفقرة 6 (أ) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، ترتيبات مماثلة لما اتفق عليه مع أي مستثمر رائد مسجل ولا تقل تساهلا عنها.
    similar agreements show promise on the international level. UN وأظهرت ترتيبات مماثلة آفاقاً واعدة على المستوى الدولي.
    It is envisaged that once those discussions have been concluded comparable arrangements could be entered into with the secretariat of the Convention on Biological Diversity. UN ومن المتوخّى أن يتسنّى، بعد اختتام تلك المناقشات، الدخول في ترتيبات مماثلة مع أمانة اتفاقية التنوُّع البيولوجي.
    Again, the Secretariat would seek to enter into such arrangements with a number of Member States, thus having the capacity to deploy quickly to more than one mission at a time. UN وتسعى الأمانة العامة أيضا إلى الدخول في ترتيبات مماثلة مع عدد من الدول الأعضاء، لكي تتمتع بالقدرة على نشر أكثر من بعثة في وقت واحد بقدر أكبر من السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد