similar arrangements were planned in the Philippines and Burkina Faso. | UN | ومن المتوقع اتخاذ ترتيبات مماثلة في الفلبين وبوركينا فاسو. |
similar arrangements can be made in other provinces if necessary. | UN | ويمكن وضع ترتيبات مماثلة في المقاطعات اﻷخرى حسب الاقتضاء. |
Clearly, similar arrangements will also be necessary for the conduct of elections. | UN | ومن الواضح، أنه سيكون من الضروري اتخاذ ترتيبات مماثلة لإجراء الانتخابات. |
The Commission is seeking similar arrangements with the International Seabed Authority. | UN | وتسعى اللجنة إلى إقامة ترتيبات مماثلة مع السلطة الدولية لقاع البحار. |
similar arrangements should also be made for visits by members of the Parliament and other transitional federal institutions. | UN | وينبغي أيضا إجراء ترتيبات مماثلة كي يقوم أعضاء البرلمان وغيره من المؤسسات الاتحادية الانتقالية بمثل هذه الزيارات. |
In 2009, some 1,270 individuals had allegedly returned under similar arrangements. | UN | وفي عام 2009، يُزعم أن حوالي 270 1 فرداً عادوا بموجب ترتيبات مماثلة. |
similar arrangements had been concluded earlier with Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia. | UN | كما أبرمت ترتيبات مماثلة في وقت سابق مع كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا. |
similar arrangements are in place for Turkish Cypriot buildings in Pyla. | UN | وتُتبع ترتيبات مماثلة فوق المباني القبرصية التركية في بيلا. |
similar arrangements are being established with local partners in several cities in Africa and Asia that have recently joined the Initiative. | UN | ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة. |
similar arrangements between OHCHR and the Council of Europe are also in effect. | UN | كما توجد ترتيبات مماثلة سارية بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا. |
We encourage other creditor countries to put in place similar arrangements. | UN | ونحن نشجع البلدان الدائنة اﻷخرى على وضع ترتيبات مماثلة. |
similar arrangements are being examined for the health sector. | UN | ويجرى النظر في ترتيبات مماثلة من أجل قطاع الصحة. |
It was suggested that similar arrangements were needed for managing shared groundwater resources. | UN | وجرت اﻹشارة إلى أن من الضروري اتخاذ ترتيبات مماثلة ﻹدارة موارد المياه الجوفية المشتركة. |
Many similar arrangements exist in various national, public and private sector printing establishments. | UN | وثمة ترتيبات مماثلة كثيرة في مختلف منشآت الطباعة في القطاعات الوطنية العامة والخاصة. |
Although regional circumstances and needs vary, other regions and States may consider establishing similar arrangements. | UN | ورغم تفاوت الظروف والاحتياجات اﻹقليمية، فقد تنظر مناطق ودول أخرى في إنشاء ترتيبات مماثلة. |
similar arrangements exist in most other industrialized countries. | UN | وهناك ترتيبات مماثلة في معظم البلدان الصناعية. |
Most often, this mechanism takes the form of a regional task force on poverty or similar arrangements. | UN | وفي معظم اﻷحيان، تأخذ هذه اﻵلية شكل إما فريق عمل إقليمي معني بالفقر أو ترتيبات مماثلة. |
The parties were seeking a similar arrangement for the authorization of consummation in Zambia. | UN | ويسعى الطرفان إلى الحصول على ترتيبات مماثلة تسمح بإكمال هذا الاندماج في زامبيا. |
The Labour-Intensive Rural Public Works Programme in Botswana and the National Rural Employment Guarantee Scheme in India both offer similar provisions. | UN | ويوفر كل من برنامج الأشغال العامة الريفية الكثيفة اليد العاملة في بوتسوانا والخطة الوطنية لضمان العمالة الريفية في الهند ترتيبات مماثلة. |
Among possible models that might be considered in this connection are arrangements similar to those made for the establishment of the United Nations Administrative Tribunal. | UN | ومن بين النماذج المحتملة التي يمكن أن يُنظر فيها في هذا الصدد وضع ترتيبات مماثلة لترتيبات إنشاء المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
3. In accordance with the principle of non-discrimination, a contract with a State or entity or any component of such entity referred to in paragraph 6 (a) (i) of section 1 of the annex to the Agreement shall include arrangements that shall be similar to and no less favourable than those agreed with any registered pioneer investor. | UN | 3 - عملا بمبدأ عدم التمييز، يشمل العقد المبرم مع الدولة أو الكيان أو عنصر ذلك الكيان، على نحو ما هو مشار إليه في الفقرة 6 (أ) من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، ترتيبات مماثلة لما اتفق عليه مع أي مستثمر رائد مسجل ولا تقل تساهلا عنها. |
similar agreements show promise on the international level. | UN | وأظهرت ترتيبات مماثلة آفاقاً واعدة على المستوى الدولي. |
It is envisaged that once those discussions have been concluded comparable arrangements could be entered into with the secretariat of the Convention on Biological Diversity. | UN | ومن المتوخّى أن يتسنّى، بعد اختتام تلك المناقشات، الدخول في ترتيبات مماثلة مع أمانة اتفاقية التنوُّع البيولوجي. |
Again, the Secretariat would seek to enter into such arrangements with a number of Member States, thus having the capacity to deploy quickly to more than one mission at a time. | UN | وتسعى الأمانة العامة أيضا إلى الدخول في ترتيبات مماثلة مع عدد من الدول الأعضاء، لكي تتمتع بالقدرة على نشر أكثر من بعثة في وقت واحد بقدر أكبر من السرعة. |