ويكيبيديا

    "ترتيبا مؤقتا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an interim arrangement
        
    • an ad hoc arrangement
        
    • temporary arrangement
        
    The appointment would be a temporary one, covering an interim arrangement. UN وأضاف أن التعيين سيكون مؤقتا ويغطي ترتيبا مؤقتا.
    In fact, its reaction even reveals a hardening position, as it not only rejects the option of independence, but also considers the transitional phase, as an interim arrangement preceding the referendum, unacceptable. " UN بل إن رد فعله يكشف في الواقع تصلبا في موقفه، بحيث أنه لا يكتفي برفض خيار الاستقلال، بل يعتبر المرحلة الانتقالية، بوصفها ترتيبا مؤقتا يسبق تنظيم الاستفتاء، أمرا غير مقبول``.
    11. A transitional approach assumes an interim arrangement and should have as an integral component a mandatory review to take place at a predetermined date to review and assess the adequacy of this arrangement. UN 11 - ويفترض النهج الانتقالي ترتيبا مؤقتا ويجب أن يتضمن عنصرا يعتبر جزءا لا يتجزأ منه يتمثل في إجراء استعراض إلزامي في تاريخ محدد مسبقا لاستعراض وتقييم مدى ملاءمة هذا الترتيب.
    3. In addition, the Secretary-General is proposing an interim arrangement for the specific purpose of ensuring that the necessary preparatory work and steps are properly undertaken in advance of the new system becoming operational. UN 3 - وإضافة إلى ذلك، يقترح الأمين العام ترتيبا مؤقتا لتحقيق غرض محدد يتمثل في ضمان إنجاز الأعمال التحضيرية اللازمة واتخاذ الخطوات الضرورية بالشكل المناسب قبل بدء العمل بالنظام الجديد.
    The General Assembly decided also, as an ad hoc arrangement, to apportion the amount of $61.7 million gross among Member States. UN كما قررت الجمعية العامة أن تقسم مبلغا اجماليا قدره ٦١,٧ مليون دولار فيما بين الدول اﻷعضاء باعتبار ذلك ترتيبا مؤقتا.
    It is therefore essential that the Secretary-General also be mandated by the General Assembly to conclude with OPCW a temporary arrangement concerning the issuance of United Nations laissez-passer to OPCW inspectors, to be used as a travel document. UN ولذا من الضروري للغاية أن تكلف الجمعية العامة اﻷمين العام بأن يعقد مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية ترتيبا مؤقتا بشأن إصدار جواز مرور اﻷمم المتحدة لمفتشي المنظمة، لكي يستخدموه كوثيقة سفر.
    Commendably, the Government has instituted an interim arrangement by which judges visit periodically, though this will not solve the problem of the large number of pending cases. UN وقد اتخذت الحكومة مشكورة ترتيبا مؤقتا يقضي بقيام القضاة بزيارات دورية إلى تلك المحاكم، بالرغم من أن ذلك اﻹجراء لن يحل مشكلة اﻷعداد الكبيرة من القضايا التي لم يبت فيها.
    It is a harsh reality that mistrust still lingers in the relations between the two Koreas, and even determined efforts to nurture peaceful coexistence as an interim arrangement pending reunification are being hindered due to the lack of genuine political will. UN والحقيقة المؤلمة أن الشعور بعدم الثقة ما زال قائما في العلاقات بين الكوريتين، حتى أن الجهــود المتسمــة بالتصميم المبذولة لتعزيز التعايش السلمي بوصفه ترتيبا مؤقتا إلى حين إعادة التوحيد تعترضها عقبـات مردهــا الافتقار إلى اﻹرادة السياسية الحقيقية.
    In the light of those discussions, the Secretary-General and the Director General of IAEA addressed a letter to the Minister for Foreign Affairs of Bahrain, on 29 September 1999, proposing an interim arrangement regarding the field office. UN وفي ضوء هذه المناقشات، وجه اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة إلى وزير خارجية البحرين في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ يقترحان فيها ترتيبا مؤقتا يتعلق بالمكتب الميداني.
    " 5. Recalls that, in accordance with paragraph 1 of the United Nations peace-keeping plan, the Force should be an interim arrangement to create the conditions of peace and security required for the negotiation of an overall settlement of the Yugoslav crisis; UN " ٥ - يشير إلى أنه، وفقا للفقرة ١ من خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ينبغي أن تكون القوة ترتيبا مؤقتا ﻷجل تهيئة ظروف السلم واﻷمن اللازمة للتفاوض على تسوية عامة لﻷزمة اليوغوسلافية؛
    In phase I, the General Assembly approved initial provisions of $17,643,100 for New York, comprising appropriations of $2,513,900 and a commitment authority of $15,129,200, as an interim arrangement to supplement post and non-post security and safety capacity. UN ووافقت الجمعية العامة في المرحلة الأولى على مخصصات أولية قيمتها 100 643 17 دولار لنيويورك، تتمثل في اعتمادات قدرها 900 513 2 دولار وسند بالالتزام بمبلغ قدره 200 129 15 دولار، باعتبار ذلك ترتيبا مؤقتا لتكملة قدرات الأمن والسلامة المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها.
    Of the 79 positions proposed, 25 will be located in Cairo, 51 in Damascus and 3 positions in New York as an interim arrangement for the Department of Political Affairs to provide backstopping support to the Office of the Joint Special Representative in Cairo and Damascus. UN وفي إطار الوظائف المقترحة البالغ عددها 79 وظيفة، ستكون 25 وظيفة منها في القاهرة، و 51 وظيفة في دمشق، و 3 وظائف في نيويورك باعتبارها ترتيبا مؤقتا يتيح لإدارة الشؤون السياسية تقديم الدعم لمكتب الممثل الخاص في القاهرة ودمشق.
    The original UNPROFOR was established as an interim arrangement to create the conditions of peace and security required for the negotiation of an overall settlement of the Yugoslav crisis that would not prejudge the outcome of such negotiations. UN ١٠ - أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷصلية بوصفها ترتيبا مؤقتا لتهيئة ظروف السلام واﻷمن اللازمة لاجراء مفاوضات بشأن تحقيق تسوية شاملة لﻷزمة اليوغوسلافية، دون أن يكون ذلك بمثابة حكم مسبق على نتيجة هذه المفاوضات.
    51. The Review Team however, envisages option 2 serving as an interim arrangement that will facilitate a transition towards the realization of the joint AUUnited Nations mission including undertaking technical assessment and agreeing its relevant management and operational modalities. UN 51 - إلا أن فريق الاستعراض يتوخى اتباع الخيار 2 بوصفه ترتيبا مؤقتا ييسِّر الانتقال نحو إقامة بعثة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تشمل إجراء تقييم تقني والاتفاق على أساليب إدارتها وتشغيلها.
    62. Mr. Wang Min (China) said, with regard to the speaking order of major groups, that it was his understanding that the speaking order for the current meeting was an interim arrangement. UN 62 - السيد يانغ مين (الصين): قال إنه يرى فيما يتعلق بترتيب المتكلمين من المجموعات الرئيسية أن ترتيب المتكلمين في هذه الجلسة يعد ترتيبا مؤقتا.
    5. Decides that UNCRO shall be an interim arrangement to create the conditions that will facilitate a negotiated settlement consistent with the territorial integrity of the Republic of Croatia and which guarantees the security and rights of all communities living in a particular area of the Republic of Croatia, irrespective of whether they constitute in this area a majority or minority; UN ٥ - يقرر أن تكون عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا ترتيبا مؤقتا لتهيئة الظروف المفضية إلى التوصل الى تسوية عن طريق التفاوض بما يتسق مع السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا ويضمن أمن وحقوق جميع الطوائف التي تعيش في منطقة معينة من جمهورية كرواتيا بغض النظر عما إذا كانت تشكل أغلبية أم أقلية في تلك المنطقة؛
    5. Decides that UNCRO shall be an interim arrangement to create the conditions that will facilitate a negotiated settlement consistent with the territorial integrity of the Republic of Croatia and which guarantees the security and rights of all communities living in a particular area of the Republic of Croatia, irrespective of whether they constitute in this area a majority or minority; UN ٥ - يقرر أن تكون عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا ترتيبا مؤقتا لتهيئة الظروف المفضية إلى التوصل الى تسوية عن طريق التفاوض بما يتسق مع السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا ويضمن أمن وحقوق جميع الطوائف التي تعيش في منطقة معينة من جمهورية كرواتيا بغض النظر عما إذا كانت تشكل أغلبية أم أقلية في تلك المنطقة؛
    UNPROFOR was established by the Security Council on 21 February 1992 by its resolution 743 (1992), as an interim arrangement to create the conditions of peace and security required for the negotiation of an overall settlement of the Yugoslav crisis that would not prejudge the outcome of such negotiations. UN وأنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة للحماية في 21 شباط/فبراير 1992 وفقا لقراره 743 (1992) بوصفها ترتيبا مؤقتا لأجل تهيئة ظـروف الســلام والأمـــن اللازمـــة للتفاوض على تسويـــة شاملة للأزمة اليوغوسلافية بحيث لا تستبق نتائج هذه المفاوضات.
    The peace-keeping operation was devised as " an interim arrangement to create the conditions of peace and security required for the negotiation of an overall settlement of the Yugoslav crisis [which] would not prejudge the outcome of such negotiations " (S/23280, annex III). UNPROFOR was deployed in three protected areas (UNPAs) within Croatia, divided into four sectors. UN وقد رئي أن عمل القوة ينبغي أن يشكل " ترتيبا مؤقتا ﻷجل تهيئة ظروف السلم واﻷمن اللازمة للتفاوض على تسوية عامة لﻷزمة اليوغوسلافية ]بحيث[ لا يشكل مصادرة على نتيجة هذه المفاوضات " )S/23280، المرفق الثالث(. وقد تم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا في ثلاث من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ضمن كرواتيا مقسمة إلى أربعة قطاعات.
    2. Mr. MSELLE (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Advisory Committee welcomed the request for the regularization of what had been an ad hoc arrangement. UN ٢ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية ترحب بطلب تثبيت ما كان ترتيبا مؤقتا.
    It was important to consider the political origin of the situation and remember that the work of the Agency must be a temporary arrangement until a final solution was found that included the return of the refugees to the homes from which they had been evacuated. UN ومن الأهمية بمكان النظر في المصدر السياسي للوضع، والتنويه إلى أن عمل الوكالة يجب أن يكون ترتيبا مؤقتا إلى حين إيجاد حل نهائي، يشمل عودة اللاجئين إلى ديارهم التي تم إجلاؤهم منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد