ويكيبيديا

    "ترتيب مؤسسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional arrangement
        
    An institutional arrangement comprising an executive body, a strategic planning committee, expert panels and a verification group; UN `2` إيجاد ترتيب مؤسسي يشمل هيئة تنفيذية ولجنة تخطيط استراتيجي وأفرقة خبراء وفريقاً معنياً بالتحقق؛
    An institutional arrangement to manage the fund, accredit the development and transfer of technology activities and endorse national programmes. UN ﹶ3ﹶ ترتيب مؤسسي لإدارة الصندوق، واعتماد أنشطة تطوير التكنولوجيا ونقلها، وإقرار برامج وطنية.
    This is a formal institutional arrangement to address the stereotyping of women in the name of sex roles. UN وهذا ترتيب مؤسسي رسمي للتصدي للقولبة النمطية للمرأة باسم أدوار الجنسين.
    This raises the question of the institutional arrangement best suited to the needs of the mandate and through which resources could be made available to the Representative. UN ويثير هذا اﻷمر مسألة أنسب ترتيب مؤسسي لتلبية احتياجات الولاية وهو ترتيب يمكن من خلاله توفير الموارد للممثل.
    25. An institutional arrangement which enables regular consultation and effective collaboration between Governments and the cooperative movement would be valuable. UN 25 - وسيكون من المفيد وضع ترتيب مؤسسي يمكن من التشاور المنتظم والتعاون الفعال بين الحكومات والحركة التعاونية.
    A lack of a common institutional arrangement to address forest issues is a serious shortcoming. UN وعدم وجود ترتيب مؤسسي عام لمعالجة مسائل الغابات ضعف خطير.
    Once professionals have been recruited into the public sector, they should work within an institutional arrangement that challenges and guides them. UN وينبغي أن يعمل المهنيون بعد تعيينهم في القطاع العام ضمن ترتيب مؤسسي يمتحن قدراتهم ويوفر التوجيه لهم.
    A similar institutional arrangement might be envisaged for coordination with the Economic and Social Council. UN ويمكن تصور ترتيب مؤسسي مماثل للتنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    First, democracy is an institutional arrangement relied upon for arrival at political decisions in which citizens hold power through elections. UN أولاً، الديمقراطية هي ترتيب مؤسسي يُستند إليه في الوصول إلى قرارات سياسية حيث يملك المواطنون السلطة من خلال الانتخابات.
    My delegation is convinced that this Conference is duty-bound to arrive at an institutional arrangement to undertake negotiations in order to respond to the request of the General Assembly. UN ووفدي مقتنع بأن من واجب هذا المؤتمر أن يتوصل إلى ترتيب مؤسسي للاضطلاع بالمفاوضات تلبية لطلب الجمعية العامة.
    My delegation considers that a collective and harmonious decision is required to establish an effective institutional arrangement. UN ويـــــرى وفـــدي أن هناك حاجة الى قرار جماعي ومتناسق لوضع ترتيب مؤسسي فعال.
    Moreover, implementation of the Convention as a whole would be facilitated if the GM was relocated to the UNCCD headquarters as part of a coherent institutional arrangement at the service of the UNCCD Parties. UN علاوة على ذلك سيتيسر تنفيذ الاتفاقية ككل إذا تم نقل الآلية العالمية إلى مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كجزء من ترتيب مؤسسي متماسك في خدمة أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Further recognizing the importance of an effective institutional arrangement, access to financing and suitable indicators for monitoring and evaluating effectiveness to the development, deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies to developing countries, UN وإذ يسلِّم كذلك بأهمية وجود ترتيب مؤسسي فعال، وإتاحة الوصول إلى التمويل، ومؤشرات مناسبة لرصد وتقييم فعالية تطوير ونشر وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية،
    Further recognizing the importance of an effective institutional arrangement, access to financing and suitable indicators for monitoring and evaluating effectiveness to the development, deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies to developing countries, UN وإذ يسلِّم كذلك بأهمية وجود ترتيب مؤسسي فعال، وإتاحة الوصول إلى التمويل، ومؤشرات مناسبة لرصد وتقييم فعالية تطوير ونشر وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية،
    The relocation will coincide with the setting up of a new institutional arrangement as permanent secretariat of the Convention, outside the regular budget of the United Nations and with a greater degree of autonomy for its administration. UN وسيرافق عملية النقل وضع ترتيب مؤسسي جديد بوصفه أمانة دائمة للاتفاقية وذلك خارج إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وبدرجة أكبر من الاستقلال في الادارة.
    We recognize the particular need for establishing an institutional arrangement to coordinate disaster reduction in Africa, and in this regard invite existing and evolving mechanisms for interregional cooperation to accord priority to these concerns. UN ونحن ندرك الحاجة الخاصة لوضع ترتيب مؤسسي لتنسيق الحد من الكوارث في أفريقيا وندعو في هذا الصدد اﻵليات القائمة والناشئة إلى التعاون اﻷقاليمي من أجل إعطاء أولوية لهذه الشواغل.
    Arrangement and mechanism An intergovernmental institutional arrangement involving one or more organizations, instruments or mechanisms, established to achieve a policy objective(s). UN ترتيب مؤسسي حكومي دولي يشمل منظمة واحدة أو صكاً واحداً أو آلية واحدة، أو أكثر، يُنشأ لتحقيق هدف أو أهداف السياسة العامة.
    It further suggests an institutional arrangement for developing a system of registration of items protected by community intellectual rights and farmers' rights according to their customary practices and law. UN وينص التشريع النموذجي أيضا على ترتيب مؤسسي لتسجيل المواد التي تحميها حقوق الملكية الفكرية المجتمعية وحقوق المزارعين وفقا لعاداتهم وقوانينهم العرفية.
    When a potential institutional arrangement for the network has been developed, the next step will be to estimate the financial needs necessary to establish the project, and to sustain its future efforts. UN عندما يوضع ترتيب مؤسسي محتمل للشبكة، تكون الخطوة التالية هي تقدير الاحتياجات المالية اللازمة لإنشاء المشروع ومواصلة جهوده المقبلة.
    The existence of other options, to be applied individually or in conjunction with one another, and tailored to the specific circumstances of individual Secretariat units, would seem to obviate the need for an institutional arrangement of such complexity. UN ورأت أن وجود خيارات أخرى تطبق بصورة منفصلة أو بالاقتران مع بعضها البعض ومكيفة للظروف المحددة لفرادى وحدات الأمانة العامة ينفي، فيما يبدو، الحاجة إلى ترتيب مؤسسي على هذه الدرجة من التعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد