ويكيبيديا

    "ترحب اللجنة بالخطوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee welcomes the steps
        
    • welcoming the steps
        
    the Committee welcomes the steps taken to integrate monitoring and evaluation functions into the Department's organizational structure. UN ترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة.
    the Committee welcomes the steps taken to strengthen the regional management of information and communications technology activities. UN ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لتعزيز الإدارة الإقليمية لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    While the Committee welcomes the steps taken to address the problem, it is nevertheless concerned that such a performance may point to serious managerial lapses requiring urgent remedial action. UN وبينما ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذت لمعالجة المشكلة، إلاّ أنها قلقة من أن هذا الأداء قد يشير إلى زلات إدارية خطيرة تتطلب إجراءات علاجية فورية.
    While welcoming the steps taken by the State party, such as the adoption of the Prevention of Domestic Violence Act (2001) and the " Stop violence! " campaign, the Committee is concerned at the persistently high rate of domestic violence. UN ١٤- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل اعتماد قانون منع العنف المنزلي (2001) وإطلاق حملة " أوقفوا العنف! " ، ولكنها تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدل العنف المنزلي.
    While welcoming the steps taken to abolish the practice of bonded labour, including the adoption of the Bonded Labour System Abolition Act, the Committee is concerned about the persistent existence of bonded labour in the State party, which appears to be related to, inter alia, the unequal distribution of land. UN 21- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على ممارسة السخرة بما في ذلك اعتماد قانون إلغاء نظام السخرة، يقلقها استمرار وجود السخرة في الدولة الطرف، الأمر الذي يبدو أنه يتعلق بأمور منها عدم توزيع الأراضي بصورة متساوية.
    the Committee welcomes the steps taken by the State party to end the practice of camel racing with children as jockeys. UN 31- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إنهاء ممارسة استخدام الأطفال في سباق الهجن.
    211. the Committee welcomes the steps taken by the State party to grant Kuwaiti nationality to a certain number of non-Kuwaitis. UN ٢١١ - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنح الجنسية الكويتية لعدد من غيــر الكويتيين.
    the Committee welcomes the steps taken by the State party to disseminate information on its human rights obligations. UN 410- ترحب اللجنة بالخطوات التي أقدمت عليها الدولة الطرف لنشر المعلومات عن التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    194. the Committee welcomes the steps taken to secure a durable peace within Guatemala, particularly by enhancing the enjoyment of human rights, including for the indigenous peoples. UN ٤٩١- ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لضمان قيام سلم دائم في غواتيمالا، لا سيما عن طريق تعزيز التمتع بحقوق اﻹنسان بما فيها حقوق السكان اﻷصليين.
    34. the Committee welcomes the steps taken by the State party to promote gender equity in both formal and informal education in the country. UN 34 - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم النظامي وغير النظامي في البلد.
    183. the Committee welcomes the steps taken to secure a durable peace within Guatemala, particularly by enhancing the enjoyment of human rights, including for the indigenous peoples. UN ١٨٣ - ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لضمان قيام سلم دائم في غواتيمالا، لا سيما عن طريق تعزيز التمتع بحقوق اﻹنسان بما فيها حقوق السكان اﻷصليين.
    the Committee welcomes the steps being taken to revise legislation to ensure that it is in line with the 2001 National Action Charter, and to draft amendments to the Constitution. UN 474- ترحب اللجنة بالخطوات التي يتم اتخاذها لتنقيح القوانين بغية ضمان اتساقها مع ميثاق العمل الوطني لعام 2001، ولصياغة التعديلات التي ستدخل على الدستور.
    546. the Committee welcomes the steps taken by the State party to enact legislation to protect children from harmful information, such as the changes made in the Law on Advertisement in the context of prevention of pornography. UN 546- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لسن تشريع لحماية الأطفال من المعلومات الضارة، مثل التغييرات التي أدخلت على قانون الدعاية في سياق منع المواد الإباحية.
    Given that staff shortages could significantly hinder the efficient and effective implementation of the Department's mandate, the Committee welcomes the steps taken by the Department to improve the competitive examination process and looks forward to receiving information on the results achieved in a future submission. UN وبالنظر إلى أن النقص في عدد الموظفين يمكن أن يعرقل كثيرا فعالية تنفيذ ولاية الإدارة وكفاءتها، ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الإدارة لتحسين عملية الامتحانات التنافسية، وتتطلع إلى أن تحصل في تقرير يُقدم مستقبلا على معلومات بشأن النتائج التي تحققت.
    29. the Committee welcomes the steps taken by the State party in the area of cybercrime, including the creation of a special unit within the Ministry of the Interior to combat cybercrime. UN 29- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتهـا الدولة الطرف في مجال الجريمة الإلكترونية، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة داخل وزارة الداخلية لمكافحة الجريمة الإلكترونية.
    60. the Committee welcomes the steps taken by the State party in the area of cybercrime, including the creation of a special investigation unit for cybercrime, the adoption of " regulations governing the control and regulation of premises providing public Internet services " , as well as the project " Internet security for children: safe surfing " , which was launched in 2003. UN 60- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال جرائم الإنترنت، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للتحقيق في جرائم الإنترنت، واعتماد " اللوائح التي تحكم مراقبة وتنظيم الأماكن التي تقدم خدمات الإنترنت العامة " ، فضلاً عن مشروع " أمن الإنترنت للأطفال: التصفح المأمون " ، الذي أُطلق في عام 2003.
    349. the Committee welcomes the steps undertaken by the State party to address the issue of street children, but expresses concern at the significant number of street children and the vulnerability of these children to various forms of violence, including sexual abuse and exploitation, and at the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation of, and to protect, these children. UN 349- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع لكنها تعرب عن قلقها من كثرة عددهم ومن تعرضهم لأشكال مختلفة من العنف بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيين وعدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة وضع أولئك الأطفال وحمايتهم.
    the Committee welcomes the steps taken by the State party to address domestic violence, in particular the adoption of Act No. 6 of 2008 on protection from domestic violence and the National Strategic Plan on Family Protection and the Prevention of Violence 2005 - 2009 and the establishment of a system to track family violence. UN 29- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف على صعيد التصدي للعنف المنزلي، ولا سيما اعتماد قانون الحماية من العنف الأسري رقم 6 لسنة 2008، والخطة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأسرة والوقاية من العنف للأعوام 2005-2009، وإنشاء نظام لتتبّع حالات العنف المنزلي.
    12. While welcoming the steps taken to eliminate discrimination against Roma in the field of housing, employment, education and health care, the Committee continues to be concerned about the persistence of acts of discrimination targeting this marginalized minority group. UN 12- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد جماعة الروما في مجالات السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار أفعال التمييز التي تستهدف هذه الأقلية المهمشة.
    13. While welcoming the steps (legislative and others) adopted in the State party, the Committee continues to be concerned that racial and ethnic-based discrimination remains alive in Bosnian society (arts. 2, 3, 4, 5(d)(i), (e) and 7). UN 13- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات (التشريعية وغيرها) التي اعتمدتها الدولة الطرف، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز القائم على الكراهية العرقية والإثنية في مجتمع البوسنة (المواد 2 و3 و4 و5(د)`1` و(ﻫ) و7).
    (21) While welcoming the steps taken to abolish the practice of bonded labour, including the adoption of the Bonded Labour System Abolition Act, the Committee is concerned about the persistent existence of bonded labour in the State party, which appears to be related to, inter alia, the unequal distribution of land. UN (21) وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على ممارسة السخرة بما في ذلك اعتماد قانون إلغاء نظام السخرة، يقلقها استمرار وجود السخرة في الدولة الطرف، الأمر الذي يبدو أنه يتعلق بأمور منها عدم توزيع الأراضي بصورة متساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد