ويكيبيديا

    "ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee welcomes the information provided by
        
    • welcoming the information provided by
        
    • the Committee welcomes the information given by
        
    • the Committee appreciates the information from the
        
    • welcoming the information submitted by
        
    the Committee welcomes the information provided by the State party on the existing legal framework concerning the prohibition of refoulement, although it notes that no specific reference is made under domestic law to enforced disappearance. UN 14- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الإطار القانوني القائم فيما يتعلق بحظر الإعادة القسرية، على الرغم من ملاحظتها أنه لا توجد إشارة محددة إلى الاختفاء القسري في القوانين المحلية.
    151. the Committee welcomes the information provided by the State party on legislative measures taken to improve compliance with the provisions of the Convention. UN 151- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير التشريعية المتخذة من أجل الوفاء بأحكام الاتفاقية.
    567. the Committee welcomes the information provided by the State party on legislative and other measures aimed at contributing to the protection of mothers, infants and school-age children, such as the Action Plan for 2005-2012 on Child Welfare with regard to the health of children and access to health-care services. UN 567- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن ما اتخذته من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى المساهمة في حماية الأمهات والرُّضع والأطفال في سن الدراسة، مثل خطة العمل للفترة 2005-2012 المتعلقة برعاية الطفل فيما يخص صحة الطفل والحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    While welcoming the information provided by the State party, on its efforts to provide reparation to the author, the Committee will await receipt of further information before finally deciding on the matter. UN وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الجهود التي تبذلها لتقديم الجبر لصاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    35. While welcoming the information provided by the State party that health services are provided free of charge, the Committee regrets the lack of sufficient and detailed information in the reports with respect to the access of women to health-care services. UN 35 - في حين ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن الخدمات الصحية تقدم مجانا، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية ومفصلة في التقارير بشأن حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية.
    95. With respect to article 7 of the Convention, the Committee welcomes the information given by the State party regarding its efforts to develop educational programmes for law enforcement officials, including human rights training in general and training concerning the provisions of the Convention in particular. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن جهودها المبذولة لوضع برامج تثقيفية لموظفي إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق اﻹنسان عموما والتدريب فيما يتصل بأحكام المعاهدة على وجه الخصوص.
    (11) While the Committee appreciates the information from the State party regarding surveys of detainees' opinions regarding detention facilities, the Committee remains concerned that despite the reported improvements, there are numerous reports of abuses in custody and many deaths, some of which are alleged to have followed torture or illtreatment. UN (11) بينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق باستقصاء آراء المحتجزين بشأن مرافق الاحتجاز، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه رغم التحسينات المبلغ عنها، هناك تقارير عديدة عن حدوث تجاوزات في الحبس وحالات وفاة كثيرة، يدعى أن بعضها حدث نتيجة التعذيب أو إساءة المعاملة.
    the Committee welcomes the information provided by the author that the State party has proposed providing her with compensation and looks forward to receiving detailed information from the State party on this proposal as well as any other means the State party intends to implement its Views. UN ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها صاحبة البلاغ والتي تفيد أن الدولة الطرف اقترحت تعويضها، وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات تفصيلية من الدولة الطرف بشأن هذا المقترح وكذا أية وسائل أخرى تعتزم الدولة الطرف أن تنفذ بها آراءها.
    the Committee welcomes the information provided by the State party on the content of its Constitution regarding human rights, and in particular the right not to be discriminated against. UN 506- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن محتوى دستورها في ما يتعلق بحقوق الإنسان، لا سيما الحق في عدم التعرض للتمييز.
    71. the Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue that it has drafted a National Child and Family Welfare Policy, which includes measures to integrate children with disabilities into the education system. UN 71- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بأنها وضعت سياسة وطنية لرعاية الطفل والأسرة، تشتمل على تدابير لإدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم.
    the Committee welcomes the information provided by the State party on draft laws concerning the rights of the child, including with respect to adoption, guardianship for unaccompanied minors, access to courts and guarantees of due process. UN 99- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن مشاريع القوانين المتعلقة بحقوق الطفل، بما في ذلك ما يتعلق بالتبني، والوصاية على القُصَّر غير المصحوبين، والوصول إلى المحاكم، وضمانات مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    662. the Committee welcomes the information provided by the State party, that the establishment of a permanent mechanism to coordinate the policies and activities on children's rights is being discussed. UN 662- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف التي تفيد بأنه تجري مناقشة موضوع إنشاء آلية دائمة لتنسيق السياسات والأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل.
    17. the Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue on its efforts to carry out training programmes on issues relating to the Optional Protocol. UN 17- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار المتعلق بجهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تدريب بشأن المسائل ذات الصلة بالبرتوكول الاختياري.
    15. the Committee welcomes the information provided by the State party but regrets the paucity of information on migration flows and on other migration-related issues. UN 15- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، لكنها تأسف لندرة المعلومات المتعلقة بتدفقات الهجرة وبمسائل أخرى تتعلق بالهجرة.
    19. the Committee welcomes the information provided by the State party on the measures taken by the Federal Government and the Länder to ensure that investigations into allegations of criminal conduct by the police are conducted promptly and impartially. UN 19- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات لضمان سرعة ونزاهة التحقيقات في الادعاءات بارتكاب الشرطة سلوك إجرامي.
    28. the Committee welcomes the information provided by the State party to the effect that the membership of the Commission for Conflict Resolution includes women, although details are lacking on its present composition as well as on the percentage of women and men represented in the Commission. UN 28- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن عضوية لجنة فض المنازعات تشمل نساء رغم عدم وجود معلومات مفصلة عن تركيبتها الحالية، فضلاً عن النسبة المئوية للنساء والرجال في اللجنة.
    While welcoming the information provided by the State party that the National Commission for Human Rights, with the support of United Nations Development Programme, has translated the Optional Protocol into Kinyarwanda, the Committee is concerned that awareness of the principles and provisions of the Optional Protocol is low among the public at large and, in particular, children. UN 7- بينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قامت، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بترجمة البروتوكول الاختياري إلى لغة الكينيارواندا، فإن القلق يساورها لأن وعي عامة الناس، ولا سيما الأطفال، بمبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه محدود.
    While welcoming the information provided by the State party on measures adopted or planned in response to the findings of the Canadian Human Rights Commission, the Committee remains concerned by the decision of the authorities to maintain the practice of employing male frontline staff in women's institutions (arts. 2, 3, 10 and 26). UN وفيما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تدابير تم اعتمادها أو يزمع اعتمادها استجابة لاستنتاجات اللجنة الكندية لحقوق الإنسان، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء القرار الذي اتخذته السلطات لمواصلة الممارسة المتمثلة في توظيف ذكور في الخطوط الأمامية في سجون النساء (المواد 2 و3 و10 و26).
    Redress 20. While welcoming the information provided by the State party concerning compensation paid to victims of torture or ill-treatment, as decided by the European Court of Human Rights, the Committee regrets the lack of data provided by the State party regarding the amount of compensation provided to victims, including individuals denied fundamental safeguards or subjected to torture or ill-treatment in detention. UN 20- بينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التعويضات المدفوعة إلى ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، على نحو ما قررته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإنها تعرب عن أسفها لنقص البيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مبلغ التعويض المقدم إلى الضحايا، بمن فيهم الأشخاص الذين حُرِموا من الضمانات الأساسية أو تعرضوا للتعذيب أو المعاملة السيئة أثناء الاحتجاز.
    34. While welcoming the information provided by the State party concerning the draft labour code which is currently being discussed by the Parliament, the Committee is particularly concerned at the poor working conditions of female migrant domestic workers who are unaware of their rights, who in practice cannot easily file complaints and seek redress in cases of abuses, and who are not covered by the current Labour Code. UN 34 - في حين ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مشروع قانون العمل الجديد الذي تجري مناقشته حاليا في البرلمان، فإن اللجنة تشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ظروف العمل السيئة التي تحيط بالخادمات المنزليات المهاجرات، اللاتي يجهلن حقوقهن، واللاتي لا يمكنهن في الواقع تقديم الشكاوى بسهولة والتماس الإنصاف في حالات التجاوز، واللاتي لا يشملهن قانون العمل الحالي.
    36. the Committee welcomes the information given by the State party that all 667 children who underwent rehabilitation, some of whom had been held in rehabilitation centres and separated from their families for lengthy period of time, have now been released and reunited with their families. UN 36- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف وبشأن إطلاق سراح وجمع شمل جميع الأطفال الذين خضعوا لعملية التعافي والبالغ عددهم 667 طفلاً كان بعضهم محتجزاً في مراكز التعافي، ومنفصلين عن أسرهم لفترة طويلة.
    (11) While the Committee appreciates the information from the State party regarding surveys of detainees' opinions regarding detention facilities, the Committee remains concerned that despite the reported improvements, there are numerous reports of abuses in custody and many deaths, some of which are alleged to have followed torture or illtreatment. UN (11) بينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق باستقصاء آراء المحتجزين بشأن مرافق الاحتجاز، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه رغم التحسينات المبلغ عنها، هناك تقارير عديدة عن حدوث تجاوزات في الحبس وحالات وفاة كثيرة، يدعى أن بعضها حدث نتيجة التعذيب أو إساءة المعاملة.
    While welcoming the information submitted by the State party, according to which it intends to provide a visa and residence permit to the author, the Committee will await receipt of further information before finally deciding on the matter. UN وإذ ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف حيث تذكر أنها تنوي تقديم تأشير ورخصة إقامة لصاحب البلاغ، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد