ويكيبيديا

    "ترحيب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • welcomed by
        
    • Welcome by
        
    Some of these have seen developments that have been welcomed by the entire United Nations community, in particular, Timor-Leste and Afghanistan. UN ولقد شهدت بعض هذه القضايا تطورات كانت موضع ترحيب من أسرة الأمم المتحدة بأكملها، ولا سيما تيمور الشرقية وأفغانستان.
    The survey was welcomed by staff and yielded a participation rate of over 70 per cent. UN وكانت الدراسة موضع ترحيب من جانب الموظفين، حيث تجاوز معدل المشاركة نسبة 70 في المائة.
    The recent admission of Tuvalu, as the 189th member, is greatly welcomed by the people and the Government of Vanuatu. UN لقد كان قبول توفالو، مؤخرا، بوصفها العضو 189 في المنظمة موضع ترحيب من جانب شعب فانواتو وحكومتها.
    The request for an extraordinary meeting had been welcomed by the General Assembly at its fifty-second session. UN وكان الطلب المتصل بعقد اجتماع استثنائي موضع ترحيب من جانب اﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين.
    Welcome by the Special Representative of the Secretary-General and his team UN كلمة ترحيب من الممثل الخاص للأمين العام وفريقه
    Contacts and other collaboration with United Nations bodies have been welcomed by various CARE offices. UN وكانت الاتصالات وغيرها من أساليب التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة موضع ترحيب من جانب المكاتب المختلفة التابعة للمنظمة.
    I have already established that the choice of Ambassador Sahnoun for this post would be welcomed by the leaders in the region. UN وقد تبينت بالفعل أن تعيين السفير سحنون في هذا المنصب سيكون موضع ترحيب من قادة المنطقة.
    His delegation hoped that the revision of the Rules would be beneficial to and welcomed by practitioners. UN ويأمل وفده في أن يكون تنقيح القواعد مفيدا للأخصائيين وموضع ترحيب من جانبهم.
    Libya's decision to renounce its programme of weapons of mass destruction has been welcomed by all. UN وكان قرار ليبيا التخلي عن برنامجها لأسلحة الدمار الشامل موضع ترحيب من الجميع.
    The end of the fighting was welcomed by the entire international community and gave hope to the Congolese people. UN وكانت نهاية الاقتتال موضع ترحيب من قِبل المجتمع الدولي بأكلمه ومبعث أمل بالنسبة للشعب الكونغولي.
    This development was welcomed by the small intersessional working group. UN وكان هذا التطور موضع ترحيب من الفريق المصغَّر العامل بين الدورات.
    The establishment of provincial offices was welcomed by the local authorities. UN وكان إنشاء المكاتب بالمقاطعات موضع ترحيب من السلطات المحلية.
    They have liaised with local military contingents and their presence has generally been welcomed by the remaining inhabitants. UN وأجرت اتصالات مع الوحدات العسكرية المحلية وكان تواجدها موضع ترحيب من السكان المتبقين بصفة عامة.
    However, the return of peace to the long-suffering land of Tajikistan is not welcomed by the armed terrorist anti-government groups which have entrenched themselves in the territory of the Islamic State of Afghanistan. UN ومع هذا، فإن اعادة السلم ﻷرض طاجيكستان، التي طالت معاناتها، ليست موضع ترحيب من قبل الجماعات الارهابية المسلحة المعادية للحكومة، والتي حصنت نفسها في اقليم دولة أفغانستان الاسلامية.
    The main providers of substantive research and technical cooperation being the other divisions, further transparency on what are these contracts used would certainly be welcomed by UNCTAD governing bodies. UN وبما أن الجهات الرئيسية المقدمة للبحوث الفنية والتعاون التقني هي الشُّعب الأخرى، فإن إضفاء مزيد من الشفافية على ماهية هذه العقود سيكون بلا شك موضع ترحيب من الهيئات الإدارية للأونكتاد.
    The designation of Finland as host Government for the 2012 Conference and appointment of Under-Secretary of State Laajava as facilitator have been welcomed by all. UN وكان تحديد فنلندا لتكون الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012 وتعيين وكيل وزارة الخارجية، جاكو لاجافا، ميسراً للمؤتمر موضع ترحيب من الجميع.
    It is therefore likely that any effort by the United Nations to facilitate dialogue between the two countries on the future of the deserters would be welcomed by Eritrea and could consequently serve as an important confidence-building measure. UN لذا يُرجَّح أن يكون أي جهد تبذله الأمم المتحدة لتسهيل الحوار بين البلدين حول مستقبل هؤلاء الفارين موضع ترحيب من قبل إريتريا ومن شأنه أن يشكل تاليا تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    Noting the encouraging positive steps taken by the Government of Nigeria, which deserve full support and have been welcomed by the people of Nigeria as well as the international community, including the Commonwealth and the European Union, UN وإذ تلاحظ الخطوات اﻹيجابية المشجعة التي اتخذتها حكومة نيجيريا، والجديرة بالمساندة الكاملة، والتي كانت موضع ترحيب من شعب نيجيريا، فضلا عن المجتمع الدولي، بما في ذلك الكمنولث والاتحاد اﻷوروبي،
    The plan had been welcomed by all the parties to the Dialogue, except MLC, which had transmitted amendments and comments to the Facilitator and President Mbeki. UN وكانت الخطة موضع ترحيب من جميع عناصر الحوار، باستثناء حركة تحرير الكونغو، التي قدمت إلى الميِّسر وإلى الرئيس مبيكي تعديلاتها وتعليقاتها.
    Noting the encouraging positive steps taken by the Government of Nigeria, which deserve full support and have been welcomed by the people of Nigeria as well as the international community, including the Commonwealth and the European Union, UN وإذ تلاحظ الخطوات اﻹيجابية المشجعة التي اتخذتها حكومة نيجيريا، والجديرة بالمساندة الكاملة، والتي كانت موضع ترحيب من شعب نيجيريا، فضلا عن المجتمع الدولي، بما في ذلك الكمنولث والاتحاد اﻷوروبي،
    Welcome by the representative of the Government of Kenya UN جيم - ترحيب من جانب ممثل حكومة كينيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد