The United Kingdom regrets that the Republic of Argentina has not yet responded to that United Kingdom paper and repeats that it would welcome military-to-military discussions. | UN | وتعرب المملكة المتحدة عن أسفها لأن جمهورية الأرجنتين لم ترد بعد على ورقة المملكة المتحدة تلك، وهي تكرر أنها سترحب بإجراء المناقشات العسكرية. |
He wishes to remind Governments that have not yet responded to do so and to address all the concerns raised in each communication. | UN | ويود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وتتناول جميع ما أثاره من شواغل في كل رسالة. |
However, nominations had not yet been received from all regional groups. | UN | إلا أنه لم ترد بعد ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية. |
Thereafter, at the request of the Government of Eritrea, a list of potential areas of cooperation was provided, but the Government has not yet replied to the proposal. | UN | ومن ثم قُدّمت قائمة بمجالات التعاون المحتملة، بناء على طلب من حكومة إريتريا، لكن الحكومة لم ترد بعد على الاقتراح. |
Replies received after that date will be reproduced as addenda to the present report. | UN | وستصدر الردود التي ترد بعد ذلك التاريخ كإضافات لهذا التقرير. |
B. Reports not yet received by the Committee 471 83 | UN | بـــاء - التقارير التي لم ترد بعد إلى اللجنة |
Additional feedback from, or information about, Chad has yet to be received. | UN | ولم ترد بعد أية ردود إضافية من تشاد أو معلومات عنها. |
The United Kingdom regrets that the Republic of Argentina has not yet responded to that United Kingdom paper and repeats that it would welcome military-to-military discussions. | UN | وتعرب المملكة المتحدة عن أسفها لأن جمهورية الأرجنتين لم ترد بعد على ورقة المملكة المتحدة تلك، وهي تكرر أنها سترحب بإجراء المناقشات العسكرية. |
She appealed to those States which had not yet responded to the Secretary-General’s request to do so positively. | UN | وناشدت الدول التي لم ترد بعد على طلب اﻷمين العام أن ترد باﻹيجاب. |
But the United States has not yet responded to our proposal. | UN | ولكن الولايات المتحدة لم ترد بعد على مقترحنا. |
The Board was concerned about the number of qualified audit opinions, noting that the results of audits had not yet been received. | UN | وأبدى المجلس قلقاً إزاء عدد آراء مراجعي الحسابات المشفوعة بتحفظات، مشيراً إلى أن نتائج المراجعة لم ترد بعد. |
This data has not yet been received, but the Kimberley Process has expressed its commitment to producing a production footprint upon receipt of this information. | UN | ولم ترد بعد تلك البيانات ولكن عملية كمبرلي أعربت عن التزامها بوضع بصمة للإنتاج عند استلام هذه المعلومات. |
No notification has yet been received from the rebel movements. | UN | ولم ترد بعد أي إخطارات من حركات المتمردين. |
With regard to the experience of the Committee against Torture, that body had not yet replied to the requests for information. | UN | وفيما يتعلق بتجربة لجنة مناهضة التعذيب، فإن هذه الأخيرة لم ترد بعد على طلبات المعلومات التي وُجّهت إليها. |
In one sense, it is a procedural text that takes note of the report of the Intergovernmental Group, terminates the mandate of the Group and arranges for the receipt of responses of States that have not yet replied to queries addressed to them but would wish to do so. | UN | وهو، من وجه ما، نص اجرائــــي يحيط علما بتقرير الفريق الحكومي الدولي، وينهي ولايته، ويضع الترتيبات لتلقي ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات الموجهة إليها والتي تود أن تفعل ذلك. |
Replies received after that date will be reproduced in addenda to the present report. | UN | أما الردود التي ترد بعد ذلك التاريخ فستصدر في إضافات لهذا التقرير. |
Any unsolicited communication received after this deadline would normally be considered at a subsequent meeting. | UN | أما الرسائل غير المُلتَمَسة التي ترد بعد انقضاء هذه المهلة، فيُنظَر فيها عادةً في اجتماع لاحق. |
2. Reports not yet received by the Committee .... 26 11 | UN | التقارير التي لم ترد بعد الى اللجنة |
B. Reports not yet received by the Committee . 600 103 | UN | باء - التقارير التي لم ترد بعد الى اللجنة |
Additional feedback from, or information about, the Central African Republic has yet to be received. | UN | ولم ترد بعد أية ردود إضافية من جمهورية أفريقيا الوسطى أو أية معلومات عنها. |
Follow-up replies on the remainder of the cases are outstanding. | UN | ولم ترد بعد ردود على المتابعة بصدد بقية القضايا. |
Information received subsequent to that date will be included in an addendum to the present document. | UN | أما المعلومات التي ترد بعد ذلك التاريخ فستدرج في اضافة الى هذه الوثيقة. |
encourages those States that have yet to do so to reply to the Chair's letter of 14 December 2001 | UN | - تشجيع تلك الدول التي لم ترد بعد على رسالة رئيس الفريق المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 بالرد عليها. |
2. Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations | UN | 2- المعلومات التي ترد بعد قيـام اللجنـة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية |
The selection process has been reinitiated by the High Judicial and Prosecutorial Council, but has not yet returned to the Federation Presidency. | UN | وأعاد المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين عملية اختيار قائمة المرشحين، ولكن القائمة لم ترد بعد إلى رئاسة الاتحاد. |
I ask again, what could be stronger than that, except perhaps the second operative paragraph after that, which reads: | UN | وأسأل مرة أخرى، أي شيء يمكن أن يكون أقوى من ذلك، ربما باستثناء الفقرة الثانية من المنطوق التي ترد بعد ذلك، ونصها: |