ويكيبيديا

    "ترساناتهما النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their nuclear arsenals
        
    • their respective nuclear arsenals
        
    • nuclear arsenals and
        
    • their nuclear warheads
        
    Morocco welcomes the efforts made by the United States of America and Russia to significantly reduce their nuclear arsenals. UN يرحب المغرب بالجهود التي بذلتها الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا الرامية إلى إجراء تخفيض كبير في ترساناتهما النووية.
    We therefore urge the United States and the Russian Federation to promptly implement it and to continue reducing their nuclear arsenals. UN لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية.
    We thank the United States of America and the Russian Federation for their renewed efforts to reduce their nuclear arsenals. UN نشكر الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تجديد جهودهما لتخفيض ترساناتهما النووية.
    Cameroon welcomes the commitments made by the United States of America and the Russian Federation to reduce their nuclear arsenals. UN وترحب الكاميرون بالتزامات الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتقليص ترساناتهما النووية.
    The United States and the Russian Federation bore particular responsibility and should continue drastically to cut their nuclear arsenals. UN وتتحمل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي مسؤولية خاصة، وينبغي أن تواصلا تخفيض حجم ترساناتهما النووية تخفيضا شديدا.
    Brazil of course commends and encourages the United States and the Russian Federation in their efforts to bring down their nuclear arsenals. UN وتثني البرازيل بالطبع على الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وتشجعهما في جهودهما الرامية إلى تخفيض ترساناتهما النووية.
    The market was glutted, as Russia and the United States had dismantled large parts of their nuclear arsenals. UN وقد كان السوق مشبعا بعد أن قامت روسيا والولايات بتفكيك أجزاء كبيرة من ترساناتهما النووية.
    The United States and Russia should reduce their forces more drastically than they agreed to in START II and refrain from improving their nuclear arsenals both qualitatively and quantitatively. UN وعلى الولايات المتحدة وروسيا أن تقوما بخفض قواتهما على نحو أكبر مما اتفقتا عليه في معاهدة ستارت الثانية، والامتناع عن تحسين ترساناتهما النووية من حيث الكم والنوع.
    The two countries with the largest nuclear arsenals should assume their special and primary responsibility in the area of nuclear disarmament and take the lead in further reducing substantially their nuclear arsenals. UN وينبغي للبلدين الحائزين لأكبر الترسانات النووية أن يضطلعا بمسؤوليتهما الخاصة والرئيسية في مجال نزع السلاح النووي وأن يقوما بدور ريادي في زيادة تخفيض ترساناتهما النووية بصورة كبيرة.
    The limited efforts of the two major nuclear-weapon States after the cold war in reducing their nuclear arsenals or decommissioning some of their nuclear warheads and placing them in storerooms cannot meet the expectations of the international community nor is it consistent with their legal obligations. UN وليس من شأن الجهود المحدودة المبذولة من قبل الدولتين الرئيسيتين الحائزتين للأسلحة النووية بعد انتهاء الحرب الباردة لتخفيض حجم ترساناتهما النووية أو سحب بعض من الرؤوس الحربية النووية وإيداعها في المخازن أن تستجيب لتوقعات المجتمع الدولي، ولا هي تتماشى والتزاماتهما القانونية.
    In this connection, we welcome the indications of further cuts in their nuclear arsenals by the United States and the Russian Federation. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمؤشرات الدالة على إجراء الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مزيدا من التخفيضات في ترساناتهما النووية.
    It is my delegation's sincerest hope that once negotiations have been completed on a START III treaty, the two largest nuclear-weapon States will be able to work on further reductions of their nuclear arsenals. UN ويأمل وفدي خالص اﻷمل بأن يكون بإمكان أكبر دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، حالما يتم إنجاز المفاوضات بشأن ستارت الثالثة، العمل على إجراء المزيد من التخفيضات في ترساناتهما النووية.
    Solomon Islands applauds the steps taken by the United States of America and the Russian Federation to reduce their nuclear arsenals in accordance with Start I, on the reduction and limitation of strategic offensive arms. UN إن جزر سليمان تحيــي الخطــوات التــي اتخذتها الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحــاد الروســي لتخفيض ترساناتهما النووية وفقا لمعاهــدة تخفيــض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    59. The Solomon Islands delegation commended the recent agreement between the United States and the Russian Federation to reduce their nuclear arsenals. UN 59 - وقال إن وفد جزر سليمان يشيد بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي الرامي إلى تخفيض ترساناتهما النووية.
    59. The Solomon Islands delegation commended the recent agreement between the United States and the Russian Federation to reduce their nuclear arsenals. UN 59 - وقال إن وفد جزر سليمان يشيد بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي الرامي إلى تخفيض ترساناتهما النووية.
    Nevertheless, we call on both countries to respect the principles of transparency, irreversibility and verifiability in order to continue to reduce their nuclear arsenals. UN ومع ذلك، فإننا ندعو كلا البلدين إلى احترام مبادئ الشفافية، وعدم العودة إلى الوراء، والتحقق، من أجل مواصلة خفض ترساناتهما النووية.
    We call on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to further reduce their nuclear arsenals under the Treaty, both warheads and delivery systems. UN وندعو الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبادئ الشفافية وعدم التراجع وقابلية التحقق من أجل مواصلة تخفيض ترساناتهما النووية من رؤوس حربية أو منظومات إيصال، بموجب معاهدة موسكو.
    On the positive side are negotiations between the two main nuclear Powers, the Russian Federation and the United States of America, on reductions in their nuclear arsenals. UN أما على الجانب الإيجابي فهناك المفاوضات بين الدولتين النوويتين الرئيسيتين، الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن إجراء تخفيضات في ترساناتهما النووية.
    He welcomed their agreement to begin negotiating a new bilateral nuclear disarmament treaty and hoped they would further reduce their nuclear arsenals in a verifiable and irreversible manner. UN ورحب باتفاقهما على البدء في التفاوض بشأن معاهدة جديدة ثنائية الأطراف لنـزع السلاح النووي، وأعرب عن أمله في أن تواصلا خفض ترساناتهما النووية على نحو يمكن التحقق منه بلا رجعة.
    Finally, Australia wishes to welcome the recently announced commitment of both the United States and Russia substantially to reduce their respective nuclear arsenals. UN وأخيراً، تود أستراليا أن ترحب بالالتزام الذي أعلنت عنه مؤخراً كل من الولايات المتحدة وروسيا بتخفيض ترساناتهما النووية تخفيضا كبيرا.
    In that connection, he welcomed the commitment given by the United States of America and the Russian Federation to further reduce the size of their deployed strategic nuclear arsenals and their intention to seek a legally binding agreement to cover the reductions. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالالتزام الذي أعرب عنه كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بمواصلة تخفيض حجم ترساناتهما النووية الاستراتيجية المنشورة واعتزامهما التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا يشمل عمليات التخفيض تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد