ويكيبيديا

    "ترضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • satisfaction
        
    • consolation
        
    • atonement
        
    • amends
        
    • appease
        
    • slush
        
    • settlement
        
    • appeasement
        
    • prize
        
    The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage. UN وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي.
    He added that he did not actually have any alternative legal course affording reasonable prospects of satisfaction. UN وأضاف أنه لا يملك، من الناحية العملية، أي مسار قانوني بديل يمنحه إمكانية ترضية معقولة.
    He added that he did not actually have any alternative legal course affording reasonable prospects of satisfaction. UN وأضاف أنه لا يملك، من الناحية العملية، أي مسار قانوني بديل يمنحه إمكانية ترضية معقولة.
    The watershed bill is a consolation prize for them losing their jobs. Open Subtitles قانون حوض تجميع الماء هو جائزة ترضية لهم جزاء فقدانهم لوظائفهم.
    Judgments against Sweden have, in a number of cases, prompted the payment of just satisfaction to applicants and in some instances amendments to Swedish law relating, inter alia, to widening the right of access to court. UN وأدت الأحكام الصادرة ضد السويد، في عدد من القضايا، إلى دفع ترضية عادلة للمتظلمين، وأدت في بعض الحالات إلى إجراء تعديلات على القانون السويدي المتصل بأمور منها توسيع حق الوصول إلى المحاكم.
    Otherwise, the injured party is instructed to seek satisfaction in civil proceedings. UN وإذا كانت غير ذلك، يوعَز إلى الطرف المتضرر بالتماس ترضية في الدعاوى المدنية.
    A declaratory judgement obtained in the absence of the exhaustion of local remedies could be a potentially significant satisfaction leading to practical changes. UN والحصول على حكم ايضاحي في غياب سبل الانتصاف المحلية يحتمل أن يكون ترضية هامة تؤدي إلى تغييرات عملية.
    Article 6 of the Convention stipulates that effective satisfaction and reparation must be granted for any damage suffered as a result of discrimination. UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز.
    However, the purely symbolic fine imposed by the Odense court does not provide effective satisfaction or reparation in accordance with that provision. UN غير أن الغرامة الرمزية بصورة بحتة التي فرضتها محكمة أودنسي لا توفر ترضية أو تعويض فعالين بموجب ذلك الحكم.
    Article 6 of the Convention stipulates that effective satisfaction and reparation must be granted for any damage suffered as a result of discrimination. UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز.
    However, the purely symbolic fine imposed by the Odense court does not provide effective satisfaction or reparation in accordance with that provision. UN غير أن الغرامة الرمزية بصورة بحتة التي فرضتها محكمة أودنسي لا توفر ترضية أو تعويض فعالين بموجب ذلك الحكم.
    According to paragraph 1, an injured State is entitled to obtain satisfaction for the damage, in particular moral damage, caused by the internationally wrongful act. UN وفقا للفقرة ١ يحق للدولة المضرورة أن تحصل على ترضية عن الضرر، ولا سيما الضرر اﻷدبي، الناجم عن فعل غير مشروع دوليا.
    The Court determined that the finding of that violation constituted appropriate satisfaction. UN لكن المحكمة قضت بأن استنتاج ذلك الانتهاك يشكل ترضية ملائمة.
    The rationale of the proposal was to commit the responsible organization to organizing its budget in a manner which ensured the satisfaction of an injured party. UN والأساس المنطقي للاقتراح هو إلزام المنظمة المسؤولة بتنظيم ميزانيتها على نحو يكفل ترضية الطرف المضرور.
    In particular, they may demand that whoever has failed to apply the principle of equal treatment to them should abstain from his or her act, and where possible, rectify the illegal state, or provide reasonable satisfaction. UN ويحق لهم ، بصفة خاصة، أن يطالبوا بأن يمتنع أي شخص لم يطبق مبدأ المساواة في المعاملة عن فعله، وأن يصحح الوضع غير القانوني، حيثما كان ذلك ممكنا، أو أن يقدم ترضية معقولة.
    The Committee further recommends that the State party provide the applicant with reparation or satisfaction commensurate with any damage he has suffered. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمنح مقدم الطلب جبراً أو ترضية تتناسب مع أي ضرر تكبده.
    It's not the sort of thing where there's a consolation prize. Open Subtitles ومن ثم انه مجرد 15 سنوات قد ولت انها ليست ذلك النوع من الأشياء حيث هناك مكافأة ترضية
    A federal agent... should make a very nice consolation prize. Open Subtitles .. عميل فدرالي ينبغي أن يكون جائزة ترضية جميلة جداً
    As of now, in total more than 100 have applied and more than 70 have received atonement money from the AWF. UN وحتى اﻵن قدمت أكثر من ٠٠١ امرأة طلبات وحصلت أكثر من ٠٧ امرأة على أموال ترضية من الصندوق .
    When I take the next indicated action, like, you know, making this amends... Open Subtitles عندما اخذت اجراءت الخطوة مثل, تعلم, عمل ترضية
    The 3-per-cent across-the-board reduction proposed for the forthcoming biennium only confirmed the predictions of his delegation that the development pillar would be the first victim of an arbitrary decision intended to appease the most reactionary sections of some national parliaments. UN وقال إن التخفيض المقترح لميزانية فترة السنتين المقبلة بنسبة 3 في المائة بشكل شامل يؤكد فقط توقعات وفده بأن ركيزة التنمية ستكون الضحية الأولى لقرار تعسفي المراد به ترضية الأقسام الأكثر رجعية من بعض البرلمانات الوطنية
    Okay, so, then, you have a pretty good idea of which city officials would be able to hide a $10 million slush fund. Open Subtitles حسناً، إذن لديك فكرة جيّدة حول أيّ مسؤول من المدينة سيكون قادراً على إخفاء مال ترضية بـ10 ملايين.
    I'm prepared to offer you a reasonable settlement. Open Subtitles فأنا مستعد لاعرض عليك ترضية مناسبة
    We bring her in with no apology, that's--that's just appeasement. Open Subtitles نعيدها للداخل بدون إعتذار هذا يعتبر حل ترضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد