ويكيبيديا

    "ترغب في المشاركة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wish to participate in
        
    • willing to participate in
        
    • willing to engage in
        
    • wished to participate in
        
    • interested in participating in
        
    • wishing to participate in the
        
    • desire to join
        
    • desired to join
        
    • wishing to engage in
        
    • wishing to be involved in
        
    Most developing countries do not wish to participate in the GPA because of the lack of effective special and differential treatment provisions and costs of implementation. UN فمعظم البلدان النامية لا ترغب في المشاركة في هذا الاتفاق بسبب افتقاره إلى أحكام فعالة بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية، فضلاً عن تكاليف تنفيذه.
    If you don't wish to participate in the architecture of your wife's legacy, then so be it. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في المشاركة في بناء إرث زوجتك فليكن الأمر
    Countries willing to participate in pretesting were identified. UN وحددت البلدان التي ترغب في المشاركة في عملية التجربة ما قبل التنفيذ.
    But I would also say that many delegations are willing to engage in such further work. UN ولكني أقول أيضا إن وفودا عديدة ترغب في المشاركة في المزيد من هذا العمل.
    She noted that developing countries which wished to participate in peacekeeping operations often did not have the necessary capacity, whereas the developed countries had the capacity but not the political will to do so. UN وأشارت إلى أن البلدان النامية التي ترغب في المشاركة في عمليات حفظ السلام كثيرا ما تفتقر إلى القدرة اللازمة، بينما تمتلك البلدان المتقدمة النمو تلك القدرة وتنقصها الإرادة السياسية للاضطلاع بذلك.
    According to JEM, any group interested in participating in the talks had to join JEM. UN وحسبما أفادت به حركة العدل والمساواة، يجب على كل جماعة ترغب في المشاركة في المحادثات أن تنضم الحركة.
    Delegations wishing to participate in the plenary meetings are kindly requested to UN ويرجى من الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسات العامة تسجيل أسمائها في قائمـــــة المتكلمين،
    The group is open to observers from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that may wish to participate in the activities and exchange information. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    The group is open to observers from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that may wish to participate in the activities and exchange information. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    The group is open to observers from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that may wish to participate in the activities and exchange information. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    To that end it is therefore the Secretariat's duty to circulate to Member States in advance all relevant information concerning those bodies that wish to participate in particular work, in order to enable the Member States to decide whether or not those bodies may participate in all or part of a meeting. UN ولهذا الغرض، من واجب الأمانة أن تعمّم على الدول الأعضاء في وقت مبكّر كل المعلومات ذات الصلة بالهيئات التي ترغب في المشاركة في عمل معيَّن، بغية تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار بشأن جواز أو عدم جواز مشاركة تلك الهيئات في اجتماع ما بكامله أو في جزء منه.
    They might wish to participate in the regional commissions' activities to promote administrative, management and maintenance activities in multimodal transport and containerization and also the adherence to a number of international conventions for facilitating the international movement of goods. UN وقد ترغب في المشاركة في أنشطة اللجان اﻹقليمية الرامية إلى تشجيع أنشطة اﻹدارة والتنظيم والصيانة في النقل المتعدد الوسائط والنقل بالحاويات، وفي التمسك أيضا بعدد من الاتفاقيات الدولية لتيسير حركة البضائع الدولية. الحواشي
    This conference could help humanitarian organizations and non-governmental organizations which are well known for their effectiveness and their commitment to humanitarian assistance and which are already functioning in the region, or wish to participate in this operation, to coordinate their activities. UN ويستطيع هذا المؤتمر أن يساعد المنظمات المهتمة بالشؤون اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية التي تشتهر بفعاليتها والتزامها بتقديم المساعدات اﻹنسانية الطابع والتي تعمل في المنطقة بالفعل، أو ترغب في المشاركة في هذه العملية، على تنسيق أنشطتها.
    They expressed the view that they were willing to participate in the discussion on the same understanding, i.e., that the discussion was preliminary in nature, and that, as had been the case the previous year, silence should not be construed as agreement. UN وقد أعربت عن رأي مفاده أنها ترغب في المشاركة في المناقشة بنفس التفاهم، أي أن المناقشة أولية من حيث طبيعتها، وأنه، كما كان الحال في السنة السابقة، فإن الصمت لن يفسر على أنه موافقة.
    I wish to take the opportunity to call attention to a strained ritual repeated every year by countries that are not willing to participate in the mechanism of the United Nations Register of Conventional Arms, a minimally basic, voluntary mechanism. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي الانتباه لطقوس متكلفة تكررها كل سنة بلدان لا ترغب في المشاركة في آلية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي يمثل حدا أدنى لآلية تطوعية أساسية.
    Although most Member States are willing to participate in the multilateral counter-terrorism engagements, they also have to support their national positions on both the law enforcement and security aspects of the counter-terrorism debate. UN ورغم أن معظم الدول الأعضاء ترغب في المشاركة في الالتزامات المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب، عليها أيضا أن تدعم مواقفها الوطنية بشأن إنفاذ القانون والجوانب الأمنية لمناقشة مكافحة الإرهاب.
    They were nevertheless willing to engage in discussion on the linkages between peace and human rights and were supportive of the new approach, focusing on the right to life and peace. UN ومع ذلك فإن هذه الوفود ترغب في المشاركة في مناقشة عن الروابط بين السلام وحقوق الإنسان، وأبدت تأييدها للنهج الجديد، مركزة على الحق في الحياة والسلام.
    It will provide support to countries willing to engage in such a transition to design the appropriate policy mix and share experiences, best practices and knowledge. UN وسيوفّر الدعم للبلدان التي ترغب في المشاركة في الانتقال إلى تصميم مجموعة السياسات الملائمة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والمعارف.
    NGOs that wished to participate in the work of the United Nations could apply for consultative status with the Economic and Social Council through the Committee on NonGovernmental Organizations. UN وبوسع المنظمات غير الحكومية التي ترغب في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة التقدم بطلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    In accordance with Council resolution 1995/32, applications from the following organizations of indigenous people not in consultative status with the Council, interested in participating in the open-ended intersessional Working Group of the Commission on Human Rights, were before the Committee: UN وكانت معروضة على اللجنة بموجب قرار المجلس 1995/32 طلبات من منظمات السكان الأصليين المذكورة أدناه التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس، والتي ترغب في المشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد بين الدورات، التابع للجنة حقوق الإنسان:
    Delegations wishing to participate in the plenary meetings are kindly requested to UN ويرجى من الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسات العامة تسجيل أسمائها في قائمـــــة المتكلمين،
    In paragraph 14 of the resolution the Assembly invited those Member States that desire to join the Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation to inform the President of the Assembly of their interest before 28 February 2007. UN وفي الفقرة 14 من القرار دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري أن تبلغ رئيس الجمعية بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007.
    However the issue was not addressed formally until 2006, when the Assembly, in its resolution 61/109, invited Member States that desired to join the Scientific Committee to inform the President of the General Assembly, before 28 February 2007, of their interest. UN ولكنها لم تتناول المسألة رسمياً إلا عام 2006، حينما قامت في قرارها 61/109 بدعوة الدول الأعضاء التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة العلمية إلى أن تبلغ رئيس الجمعية العامة بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007.
    In order to achieve its objective, the process of promoting the international code of conduct must remain transparent and inclusive, avoiding discrimination against any State wishing to engage in the development of, or subscribe to, the international code of conduct. UN وحتى يمكن تحقيق الهدف من المدونة، لا بد من أن تظل عملية تعزيزها شفافة وشاملة من أجل تجنب وقوع أي تمييز ضد أي دولة ترغب في المشاركة في تطوير مدونة قواعد السلوك الدولية أو الإسهام فيها.
    She invited those Parties wishing to be involved in JI projects that had not yet provided such information, to do so. UN ودعت الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك التي لم تقدِّم بعد مثل هذه المعلومات إلى القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد