Gender equality should not be a luxury that is available only during good economic times. | UN | وينبغي ألا تعتبر المساواة بين الجنسين ترفاً لا يتوفر إلا في أوقات الرخاء الاقتصادي. |
ICT must be recognized as a necessity, not a luxury, in government budgets. | UN | لا بد من التسليم في الميزانيات الحكومية بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ضرورة وليست ترفاً. |
Inclusion was not an expensive luxury, but rather an opportunity for all children to become productive members of society. | UN | فعدم الاقصاء ليس ترفاً باهظاً بل فرصة تتاح لجميع اﻷطفال ليصبحوا أعضاء منتجين في المجتمع. |
The latter was perceived as being an expensive luxury whose sole function is to cause the business to pay tax. | UN | وهم يعتبرون المحاسبة ترفاً مكلفاً وظيفته الوحيدة هي دفع مؤسسات الأعمال إلى دفع الضرائب. |
Far from becoming a private corporation, the United Nations deals with core values of humanity, and the multilingual function is not a fashion business but a key tool for serving and servicing its stakeholders more equitably, effectively and transparently. | UN | وتتعامل الأمم المتحدة مع القيم الأساسية للإنسانية بطريقة أبعد ما تكون عن أسلوب الشركة الخاصة، كما أن وظيفة تعدد اللغات ليست ترفاً وإنما هي أداة أساسية لخدمة الجهات صاحبة المصلحة بمزيد من المساواة والفعالية والشفافية. |
In Cambodia, medical care is often more of a luxury than a right, and some payment is usually required. | UN | وكثيراً ما تمثل الرعاية الصحية في كمبوديا ترفاً أكثر منه حقاً، وعادة ما يُطلب دفع مبلغ |
In this day and age, the trouble is a sacred luxury. | Open Subtitles | في مثل هذا العمر صارت المشاكل ترفاً مقدساً |
Losing your mind is not a luxury for the middle class. | Open Subtitles | فقدان عقلك ليس ترفاً بالنسبه للطبقة الوسطى |
Unfortunately, there's no luxury in war. | Open Subtitles | للأسف, لا يمكن للمرء أن يكون ترفاً في وقت الحرب |
You know, the theater requires time, and for me, time is often a luxury. | Open Subtitles | المسرح يتتطلب وقتاً. وبالنسبة لى ، الوقت يُعد ترفاً. |
God bestowed upon Turkey a geographical position that fundamentally requires for us to engage with East and West, North and South. This is neither a choice nor a luxury – it is a necessity. | News-Commentary | لقد أنعم الله على تركيا بموقع جغرافي يتطلب منا في الأساس أن نتعامل مع الشرق والغرب، والشمال والجنوب. وهذا ليس خياراً ولا ترفاً ـ بل هو ضرورة. |
These losses are tragic, but they are also avoidable. They serve as a reminder that disaster preparedness is not an optional luxury; it is a constant, intensive process that is necessary to save lives, protect infrastructure, and safeguard development. | News-Commentary | وهي خسائر مأساوية، ولكن بوسعنا أن نتجنبها. وهي تذكرنا بأن الاستعداد للكارثة ليس ترفاً اختياريا؛ بل هي عملية مستمرة ومكثفة ضرورية لإنقاذ أرواح البشر، وحماية البنية الأساسية، والحفاظ على التنمية. |
The problem has always was a luxury. | Open Subtitles | المشاكل طالما كانت ترفاً مقدساً. |
Caring is not a luxury I can afford. | Open Subtitles | الاهتمام ليس ترفاً يمكنني تحمله |
You can put up a luxury high-rise on park place. | Open Subtitles | يمكنك أن تبني شيئاً ترفاً على الحديقة. |
67. Others countries in Africa can learn a great deal from the South African experience, where, even in the absence of sufficient financial resources, there is an understanding at all levels that equalization is not a luxury to be dealt with only when surplus funds can be secured. | UN | 67 - يمكن لبلدان أخرى في أفريقيا أن تتعلم الكثير من تجربة جنوب أفريقيا حيث يسود فهم على جميع المستويات، حتى في غياب الموارد المالية الكافية، بأن تحقيق تكافؤ الفرص ليس ترفاً لا يلتفَت إليه سوى عند القدرة على تأمين فائض في المال. |
77. On the whole, it would seem that recognition of immigrants’ rights is currently regarded, by both public opinion and certain politicians, as a luxury that cannot be afforded by a country of limited resources which also has urgent social problems emanating from the long years of oppression. | UN | 77- ويمكن القول بصورة عامة إن الاعتراف بحقوق المهاجرين يبدو حالياً للرأي العام ولبعض الساسة ترفاً لا يتحمله بلد محدود الموارد ويعاني من مشاكل اجتماعية ملحة نجمت عن سنوات طويلة من القمع. |
Ms. Anne Kern, Executive Director, Sustainable Development and Health, World Health Organization, speaking on the linkage between the environment and health, noted that investing in the health of the people was not a luxury. | UN | 11 - وأشارت السيدة آن كيرن، المديرة التنفيذية للتنمية المستدامة والصحة بمنظمة الصحة العالمية، بصدد حديثها حول الروابط بين البيئة والصحة، إلى أن الإستثمار في صحة الناس ليس ترفاً. |
Although the global financial and economic crisis presented new challenges to implementing the Habitat Agenda and Governments might be tempted to see sustainable development as an unaffordable luxury, the crisis should be seen as an opportunity to strengthen sustainable development efforts, for example by boosting resource consumption efficiency. | UN | ومع أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أوجدت تحديات جديدة أمام تنفيذ جدول أعمال الموئل وقد تغري الحكومات على اعتبار التنمية المستدامة ترفاً لا يمكن تحمله، فإنه ينبغي النظر إلى الأزمة على أنها فرصة لتعزيز جهود التنمية المستدامة مثل زيادة كفاءة استهلاك الموارد. |
Far from becoming a private corporation, the United Nations deals with core values of humanity, and the multilingual function is not a fashion business but a key tool for serving and servicing its stakeholders more equitably, effectively and transparently. | UN | وتتعامل الأمم المتحدة مع القيم الأساسية للإنسانية بطريقة أبعد ما تكون عن أسلوب الشركة الخاصة، كما أن وظيفة التعددية اللغوية ليست ترفاً وإنما هي أداة أساسية لخدمة الجهات صاحبة المصلحة بمزيد من المساواة والفعالية والشفافية. |