Preceding generations left us, as our heritage, a unique Organization. | UN | لقد تركت لنا الأجيال التي سبقتنا تلك المنظمة الفريدة من نوعها، تراثا لنا. |
She left us the Daylight file, the Orion file, and this. | Open Subtitles | تركت لنا ملف ضوء النهار ، ملف أوريون، وهذا. |
She left us one last way to find the book, one last map. | Open Subtitles | لقد تركت لنا طريق اخير لنةد الكتاب خريطة اخيرة |
But, you know, the good news is she's left us all a little something. | Open Subtitles | لكن، نعلم، الأخبار الجيدة هيا تركت لنا جميعنا شيئاً صغيراً. |
Oh, you left us the one hard, multigrain roll with sunflower seeds in it? | Open Subtitles | اوه لقد تركت لنا اصعب لفة واحدة مولتيجرين مع بذور عباد الشمس بها |
She has left us and gone out with their son Kabir. | Open Subtitles | وقالت انها تركت لنا وذهب خارجة ابنهم الكبير. |
How she left us on that tree fall, that was planned. | Open Subtitles | كيف أنها تركت لنا على أن شجرة ، التي كانت مقررة. |
She'll be back one day soon, and she left us enough money to provide for you, and for us all. | Open Subtitles | ستعود يوما ما قريبا ، و لقد تركت لنا مايكفي من المال لإعالتك و إعالتنا جميعا. |
She left us a gift of one of her world-famous rhubarb pies, that she baked through her pain of the last few hours of her life. | Open Subtitles | لقد تركت لنا هدية فطائرها الرائعة والتى خبزتها وسط آلامها فى ساعاتها الأخيرة |
You left us a witness and enough evidence to convict you in two | Open Subtitles | لقد تركت لنا شاهداً و ما يكفي من الأدلة لإدانتك بولايتين |
I think the tooth fairy might have just left us a piece of Portia Richmond. | Open Subtitles | اعتقد ان جنية الاسنان ربما تركت لنا جزء من بورشيا ريتشموند |
Ah, Christopher. You've left us a bit of a mystery. | Open Subtitles | آه، كريستوفر لقد تركت لنا قليلا من الغموض |
They're mad because Great-Granny left us the magic book in her will. | Open Subtitles | لقد غضبوا لأن الجدة الكبيرة تركت لنا كتاب السحر بالوصية |
SHE left us WITH AN O.D.'D STIFF, WHICH IS PARAMOUNT TO A MURDER BEEF IN THIS STATE. | Open Subtitles | بل تركت لنا جثة ميّتة بسبب جرعة زائدة والتي قد تصل إلى تهمة القتل |
The Nuremberg Tribunal left us with important judgements on war crimes and crimes against humanity, but it had far less to say on international procedural and evidentiary law. | UN | وقد تركت لنا محكمة نوريمبرغ أحكاما هامة بالنسبة لجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ولكنها لـم تـتـرك لنـا إلا القليل جـدا بالنسبة لقانون الإجراءات والإثبات الدولي. |
President Haas left us with a weak and fractured nation. | Open Subtitles | لدينا عمل كثير لنفعله الرئيسة تركت لنا |
I wish my mom had left us something. Some sort of clue. | Open Subtitles | أنا أتمنى لو أمي تركت لنا دليل ما |
Tobias and I had a family dinner planned with Emily, and she left us a message, saying she had other plans, so I thought maybe she'd come back here. | Open Subtitles | توبياس و أنا كان لدينا عشاء عائلي مع إميلي مخططاً تركت لنا رسالة ، قائلة ان لديها خطط أخرى فظننت ربما من الممكن انها تريد العودة لهنا |
I was worried after you let us out that Cadmus was gonna... | Open Subtitles | كنت قلقا بعد ما تركت لنا إلى أن قدموس كان رائعا... |
Um, can you just leave us a little bit for babysitter? | Open Subtitles | هلاَ تركت لنا القليل حتّى ندفع أجر جليسة الأطفال ؟ |
During our dig, we found a cryptic map that was left to us by early settlers. | Open Subtitles | خلال حفرنا, وجدنا خريطة مشفّرة تركت لنا بواسطة المستوطنون السابقون. |