ويكيبيديا

    "تركز على الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child-centred
        
    • child-focused
        
    • childcentred
        
    • child-centered
        
    Teachers devise a child-centred curriculum. UN ويقوم المعلمون بوضع المناهج الدراسية التي تركز على الطفل.
    Right to Play implements child-centred, experiential learning programmes using a sport- and play-based methodology to improve health, develop life skills and foster peace for children and youth. UN تقوم منظمة الحق في اللعب بتنفيذ برامج للتعلم التجريبي تركز على الطفل باستخدام منهجية قائمة على الرياضة واللعب لتحسين الصحة، وتطوير مهارات الحياة، وتعزيز السلام للأطفال والشباب.
    269. One speaker said that the UNICEF programme continued to provide impetus to the Government of the Philippines to formulate child-centred policies and programmes. UN 269 - وقال أحد المتكلمين إن برنامج اليونيسيف ما زال حافزاً لحكومة الفلبين على وضع سياسات وبرامج تركز على الطفل.
    Additional knowledge-sharing tools are planned to support policy research and child-focused advocacy. UN ويُعتزم أن تدعم أدوات إضافية لتقاسم المعلومات سياسات البحث والدعوة التي تركز على الطفل.
    239. The Government of Balochistan and a number of child-focused international organizations are operating `Joyful Learning'schools in 3 Districts. UN 239- وتدير حكومة بالوخستان وعدد من المنظمات الدولية التي تركز على الطفل مدارس `للتعلم المبهج` في 3 أقاليم.
    General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). UN ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2).
    Piloting of models at the local level will aim to promote child-centred structures and investments to reduce disparities. UN ويرمي وضع نماذج تجريبية على الصعيد المحلي إلى تعزيز الهياكل التي تركز على الطفل وتوجيه الاستثمارات إلى الحد من التباينات.
    States should ensure that robust, child-centred provisions exist in their legislation to combat trafficking of children and that these are implemented with the highest regard for the rights and well-being of the child. UN :: ينبغي للدول أن تضمن اشتمال تشريعاتها على أحكام متينة تركز على الطفل بغية مكافحة الاتجار بالأطفال وأن تضمن تنفيذ تلك الأحكام مع إيلاء أعلى قدر من الاعتبار لحقوق الطفل ورفاهه.
    The strengthening of local government agencies can assist in the development, implementation and monitoring of child-centred programmes and can lead to greater integration and relevance of efforts as well as to local mobilization. UN فتعزيز أجهزة الحكم المحلي يمكن أن يساعد في وضع وتنفيذ ورصد البرامج التي تركز على الطفل ويمكن أن تفضي إلى قدر أكبر من التكامل والجدوى في بذل الجهود بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية.
    Strengthening local government agencies can assist in the development, implementation and monitoring of child-centred programmes and can lead to greater integration and relevance of efforts as well as to local mobilization. UN فتعزيز الوكالات الحكومية المحلية يمكن أن يساعد على وضع وتنفيذ ورصد البرامج التي تركز على الطفل ويمكن أن تفضي إلى قدر أكبر من التكامل والجدوى في بذل الجهود بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية.
    Realizing the importance of working closely with all parties as partners for children, the Government of Myanmar is working together with national and international non-governmental organizations (NGOs) on issues related to children and child-centred activities. UN وحكومة ميانمار إدراكا منها لأهمية العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأطراف، بوصفهم شركاء من أجل الأطفال، تعمل مع المنظمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية، في المسائل المتعلقة بالأطفال، والأنشطة التي تركز على الطفل.
    Inclusive education acknowledges that every child has unique characteristics, interests, abilities and learning needs and that those learners with special education needs must have access to and be accommodated in the general education system through a child-centred pedagogy. UN ويقر التعليم الشامل بأن كل طفل ينفرد بسماته واهتماماته وقدراته واحتياجاته التعليمية وأن الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة يجب أن يصلوا إلى نظام التعليم العام ويتأقلموا معه عن طريق منهجية تربوية تركز على الطفل.
    In the case of Operation Lifeline Sudan, such arrangements were made to deliver relief supplies and vaccines during relative lulls in the conflict. The precedents set by these child-centred agreements are useful models to relate practical protection measures to the implementation of humanitarian and human rights law. UN وفي حالة عملية شريان الحياة للسودان، تمت تلك الترتيبات لتوصيل إمدادات اﻹغاثة واللقاحات خلال فترات الهدوء النسبي في النزاع، إن السوابق التي وضعتها هذه الاتفاقات التي تركز على الطفل نماذج مفيدة لربط تدابير الحماية العملية بتطبيق القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان.
    It is a nongovernmental and non-denominational child-focused organization that provides direct services in the areas of care, education and health for children at risk of losing parental care, and those who have lost parental care. UN وهي منظمة غير حكومية وغير طائفية تركز على الطفل وتقدم خدمات مباشرة في مجالات الرعاية والتعليم والصحة للأطفال الذين هم عرضة لخطر فقدان رعاية الوالدين، وأولئك الذين فقدوا هذه الرعاية.
    However, there are still limitations of staff capacity to support countries in child-focused policy analysis and advocacy. UN غير أنه لا تزال هناك عوامل تحد من قدرة الموظفين على دعم البلدان في مجال تحليل السياسات التي تركز على الطفل والدعوة إلى الأخذ بها.
    We believe that this will help in developing and implementing child-focused policies in the priority areas that are highlighted in the Plan of Action of the outcome document. UN ونرى أن هذا سيساعد في إعداد وتنفيذ السياسات التي تركز على الطفل في المجالات ذات الأولوية التي تسلط عليها الضوء خطة العمل بالوثيقة الختامية.
    Investing in youth starts with children, and intensified commitment and investment now in the child-focused Millennium Development Goals will have enormous benefits for the young people in 2015. UN إن الاستثمار في الشباب يبدأ بالأطفال، والالتزام المكثف والاستثمار الآن في الأهداف الإنمائية للألفية التي تركز على الطفل ستكون له فوائد جمة بالنسبة للشباب في عام 2015.
    These are designed to increase the UNICEF contribution to all aspects of the reform process, and the effectiveness of the work of the entire United Nations system for children and the child-focused Millennium Development Goals. UN وتصمم الشراكات بحيث تزيد من مساهمة اليونيسيف في جميع جوانب عملية الإصلاح، وفعالية عمل منظومة الأمم المتحدة بكاملها لفائدة الأطفال، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تركز على الطفل.
    General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). UN ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2).
    General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). UN ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2).
    General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). UN ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2).
    Therefore, initiatives that are child-centered (with inclusion of the female child) are the foundation that economic and social policy can use to create full employment and decent work for all. UN ومن ثم، فإن المبادرات التي تركز على الطفل (وتشمل الطفلة) تشكل الأساس الذي يمكن أن تستخدمه السياسة الاقتصادية والاجتماعية لتحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد