ويكيبيديا

    "تركز على النتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • results-oriented
        
    • results-based
        
    • result-oriented
        
    • results-focused
        
    • focus on results
        
    • the ROAR
        
    • focused on results
        
    • focusing on results
        
    • focus on outcomes
        
    • focused on outcomes
        
    • that focuses on results
        
    • results-centred
        
    Evaluation recommendation 2. The Regional Bureau for Africa should develop a results-oriented strategy for engagement with regional institutions. UN التوصية 2: يتعين على المكتب الإقليمي لأفريقيا وضع استراتيجية تركز على النتائج للتعامل مع المؤسسات الإقليمية.
    During the International Year of Youth, Kazakhstan has implemented a multidimensional, interdisciplinary and results-oriented national youth policy. UN وخلال السنة الدولية للشباب، نفذت كازاخستان سياسة وطنية للشباب متعددة الأبعاد ومتعددة التخصصات تركز على النتائج.
    The higher acceptance rate can be attributed to a shift from inspections and reviews that are narrow in scope to evaluations that are broader and results-oriented UN وقد يُعزى ارتفاع نسبة القبول إلى الانتقال من عمليات تفتيش واستعراض ضيقة النطاق إلى تقييمات أرحب تركز على النتائج.
    She pointed out that the challenge for most organizations was the matter of incentives to support a results-based culture. UN كما أشارت إلى أن المشكلة التي تواجه معظم المنظمات هي مسألة الحوافز التي تساعد على إشاعة أجواء تركز على النتائج.
    The Government is therefore implementing result-oriented work at the national level to develop trade capacity and the transport sector. UN ولذا تضطلع الحكومة بالأعمال التي تركز على النتائج على الصعيد الوطني لتطوير القدرات التجارية وقطاع النقل.
    (ii) Percentage of monitoring reports assessed as being results-focused and of good quality by key stakeholders UN ' 2` النسبة المئوية لتقارير الرصد التي يرى أصحاب المصلحة الرئيسيون أنها تركز على النتائج وذات نوعية جيدة
    The speaker stressed that the right to development criteria should focus on results as opposed to implementation measures. UN وأكد المتكلم أنه ينبغي لمعايير الحق في التنمية أن تركز على النتائج بدلاًَ من التركيز على تدابير التنفيذ.
    Assistance will be provided in competency development to create a more results-oriented culture. UN وستقدم المساعدة في مجال تنمية الكفاءة من أجل إيجاد ثقافة تركز على النتائج بدرجة أكبر.
    It will continue to improve upon, and submit, results-oriented reports on UNIFEM programming to its governing bodies. UN وسيواصل تحسين التقارير التي تركز على النتائج عن برامج الصندوق وتقديمها إلى مجالس الإدارة.
    The set of questions will be used to guide the preparation of country-level results-oriented annual reports. UN وستُستخدم مجموعة الأسئلة لتوجيه عملية إعداد التقارير السنوية التي تركز على النتائج المحققة على المستوى القطري.
    Good examples of analytical, results-oriented documents were found in a few countries. UN وعثر في بضعة بلدان على أمثلة جيدة لوثائق تحليلية تركز على النتائج.
    The impact of South-South cooperation should be assessed with a view to improving, as appropriate, its quality in a results-oriented manner. UN وينبغي تقييم أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب بهدف تحسين نوعيته، حسب الاقتضاء، بطريقة تركز على النتائج.
    The impact of South-South cooperation should be assessed with a view to improving, as appropriate, its quality in a results-oriented manner. UN وينبغي تقييم أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب بهدف تحسين نوعيته، حسب الاقتضاء، بطريقة تركز على النتائج.
    results-based budgeting was key to the evaluation of mission performance and an effective management tool for the Administration. UN وأضاف أن وضع ميزانية تركز على النتائج يشكل عاملا رئيسيا من عوامل تقييم أداء البعثة وأداة إدارية فعالة في يد الإدارة.
    UNICEF made presentations at high-level plenaries, defining a global results-based agenda for women, girls and HIV. UN وقدمت اليونيسيف عروضا في اجتماعات عامة رفيعة المستوى حددت فيها خطة عالمية تركز على النتائج بالنسبة للنساء والفتيات والإيدز.
    Its partnership with the World Bank on piloting results-based initiatives to enhance women's economic options in five countries dedicates 40 per cent of total resources under the partnership to undertake rigorous evaluation of each pilot. UN وفي شراكة بين الصندوق والبنك الدولي للقيام بمبادرات تركز على النتائج لتعزيز الخيارات الاقتصادية للمرأة في خمسة بلدان، يتم تخصيص 40 في المائة من إجمالي الموارد في إطار الشراكة للقيام بتقييم دقيق لكل مبادرة.
    Programmes must be result-oriented and donor and agency performance must be evaluated through a collective approach. UN ويجب على البرامج أن تركز على النتائج ويجب تقييم أداء المانحين والوكالات من خلال نهج جماعي.
    It also developed a new results-focused performance-monitoring tool for use by programme colleagues based on standard evaluation principles. UN وقامت أيضا باستحداث أداة جديدة لرصد الأداء تركز على النتائج ليستخدمها الزملاء في البرامج بالاستناد إلى مبادئ التقييم القياسية.
    If Member States are to focus on results rather than inputs, then those results must be clearly identified. UN وإذا أُريد للدول الأعضاء أن تركز على النتائج عوضا عن المدخلات، حينئذ يجب تحديد هذه النتائج بصورة واضحة.
    An in-depth review of the ROAR is already a main engine driving the restructuring of BDP and the establishment of its new service lines. UN ويشكل استعراض متعمق للتقارير السنوية التي تركز على النتائج بالفعل قوة دفع رئيسية لإعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية وإنشاء الخطوط الجديدة لخدماته.
    At headquarters level, capacity has not kept pace with growing demands, especially for evaluations focused on results. UN وعلى مستوى المقر، لم تواكب القدرات الطلبات المتزايدة، ولا سيما على التقييمات التي تركز على النتائج.
    The main objective of this process is to have a better organization focusing on results, usefulness and real contribution to the advancement of developing countries' key goals. UN والهدف الرئيسي لهذه العملية هو وجود منظمة أفضل تركز على النتائج والجدوى والمساهمة الحقيقية في السير قدماً بالأهداف الرئيسية للبلدان النامية.
    63. A cost-accounting system allowed for management to focus on outcomes and results rather than on inputs. UN ٦٣ - وأضاف أن نظام حساب التكاليف يتيح لﻹدارة أن تركز على النتائج بأنواعها أكثر من تركيزها على المدخلات.
    16. Third, the Board has again found serious problems in the implementation of results-based budgeting and results-based management; in particular, it had found that workplans were not effectively aligned with the Organization's strategic goals and that indicators of achievement were not focused on outcomes. UN 16 - ثالثا، اكتشف المجلس مجددا مشاكل خطيرة في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج، والإدارة على أساس النتائج؛ حيث تبين له بوجه خاص أن خطط العمل لا تتطابق على نحو فعال مع الأهداف الاستراتيجية التي حددتها المنظمة، وأن مؤشرات الإنجاز لا تركز على النتائج.
    The folding of the regional organizations portfolio into the new cross-cutting Division is consistent with the objective of reorienting that portfolio, which is presently performed by two Professional staff members, away from process and towards a more operational partnership that focuses on results in the field. UN وتتمشى إحالة ملف المنظمات الإقليمية إلى الشعبة الجديدة الشاملة مع هدف إعادة تغيير وجهة هذا الملف، الذي يتناوله حاليا موظفان من الفئة الفنية، من بحثه كأمر روتيني ليُبحث في إطار شراكة على الصعيد التشغيلي تركز على النتائج في الميدان.
    In addition, UNDP is enhancing the project module in its enterprise resource planning system (Atlas) to support the move towards more results-centred trust-fund management and reporting, and also formalizing the delegation of authority for trust fund managers through the head of the UNDP office. UN بالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز وحدة المشروع في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة (أطلس) لدعم التحرك نحو مزيد من إدارة الصناديق الاستئمانية التي تركز على النتائج والإبلاغ عنها، وإضفاء الطابع الرسمي على تفويض السلطة لمديري الصندوق الاستئماني من خلال مدير مكتب البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد