The use described by Turkey had also been found to be a process agent use, with emissions amounting to 13 ODPtonnes. | UN | وأن الاستخدام الذي وصفته تركيا قد وُجِدَ أنه استخدام كعامل تصنيع، وأن الانبعاثات بلغت 13 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
The Board of Experts for Geographical Names of Turkey had established several working groups to undertake preparation of several gazetteers and database projects. | UN | وأشارت إلى أن هيئة خبراء الأسماء الجغرافية في تركيا قد أنشأت عدة أفرقة عاملة لإعداد عدة معاجم جغرافية ومشاريع لقواعد البيانات. |
At the time of preparation of this document, Turkey had not yet submitted its NIR. | UN | وطوال فترة إعداد هذه الوثيقة، لم تكن تركيا قد قدمت تقرير جردها الوطني بعد. |
This position is not surprising, considering that Turkey has steadfastly rejected all decisions of international organizations that do not agree with its expansionist designs in Cyprus. | UN | ولا يثير هذا الموقف الدهشة نظرا لأن تركيا قد رفضت باستمرار جميع قرارات المنظمات الدولية التي لا توافق على مخططاتها التوسعية في قبرص. |
It is worthwhile to note that Turkey has become an emerging donor for Africa. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تركيا قد أصبحت من الجهات المانحة الناشئة لأفريقيا. |
The representative of Ethiopia, as the main sponsor of the draft resolution, made a statement in which she announced that Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلت ممثلة إثيوبيا، بصفتها المقدم الرئيسي لمشروع القرار، ببيان أعلنت فيه أن تركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
She announced that Turkey had become the 189th Party to the Convention. | UN | وأعلنت أن تركيا قد أصبحت الطرف التاسع والثمانين بعد المائة في الاتفاقية. |
Following the presentation one member said that Turkey had thoroughly justified its request. | UN | 77 - وعقب إلقاء ذلك البيان، قال أحد الأعضاء أن تركيا قد عدّلت بشكل دقيق طلبها. |
Following the presentation one member said that Turkey had thoroughly justified its request. | UN | 77 - وعقب إلقاء ذلك البيان، قال أحد الأعضاء أن تركيا قد عدّلت بشكل دقيق طلبها. |
The representative of Turkey mentioned the national campaign launched on the international day against violence against women and noted that Turkey had implemented the decision of the Court in the Opuz case. | UN | وأشار ممثل تركيا إلى الحملة الوطنية التي أطلقت في اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، فلاحظ أن تركيا قد نفذت قرار المحكمة في قضية أوبوز. |
5. Turkey had received 12 extradition requests from other States concerning suspected terrorists. | UN | 5 - وكانت تركيا قد تلقت 12 طلباً من طلبات تسليم المجرمين من دول أخرى بشأن أشخاص يُشتبه في كونهم إرهابيين. |
Turkey had also made 59 extradition requests to other States concerning suspected terrorists; 14 had been rejected, while the remaining 45 were still being processed. | UN | وكانت تركيا قد قدمت أيضاً 59 طلباً من طلبات تسليم مجرمين إلى دول أخرى بشأن أشخاص يُشتبه في كونهم إرهابيين، ورُفض 14 منها، بينما يجري البت في الطلبات الـ 45 المتبقية. |
6. Turkey had also received 20 rogatory requests, 14 of which had been granted. | UN | 6 - وكانت تركيا قد تلقت أيضاً 20 طلباً من طلبات الإنابة القضائية، استُجيب لـ 14 منها. |
He reported that the President of Turkey had launched a campaign to promote the Convention on the Rights of the Child, which had led to a National Congress for Children in April 2000. | UN | وأفاد بأن رئيس تركيا قد شن حملة للترويج لاتفاقية حقوق الطفل أفضت إلى عقد مؤتمر وطني للطفولة في نيسان/أبريل 2000. |
It is evident that Turkey has once again opted to operate outside international law and to demonstrate in an unequivocal way its hostile intentions against the Republic of Cyprus. | UN | ومن الواضح أن تركيا قد اختارت مرة أخرى أن تعمل خارج إطار القانون الدولي، وأن تُظهر على نحو لا لبس فيه نواياها العدائية تجاه جمهورية قبرص. |
However, let me underline that Turkey has already destroyed the fuses of all the stockpiled anti-personnel mines, which means that they are no longer usable. | UN | مع ذلك، اسمحوا لي أن أؤكد على أن تركيا قد دمرت بالفعل صمامات التفجير لكل المخزون من الألغام المضادة للأفراد، مما يعني أن تلك الألغام لم تعد صالحة للاستعمال. |
Thailand has amended its criminal procedures with regard to children who are victims or witnesses, while Turkey has presented a draft bill to Parliament which will amend its Family Protection Law No. 4320 on measures to be taken in domestic violence cases. | UN | وعدَّلت تايلند إجراءاتها الجنائية التي تتصل بالضحايا والشهود من الأطفال، في حين أن تركيا قد قدمت مشروع قانون إلى البرلمان من شأنه أن يعدل قانون حماية الأسرة رقم 4320 الذي يتعلق بالتدابير المقرر اتخاذها في حالات العنف العائلي. |
Although Turkey has also ratified the Ottawa convention, it has not shown, as yet, any inclination or willingness to do likewise in the occupied area of Cyprus. | UN | وعلى الرغم من أن تركيا قد صدّقت أيضا على اتفاقية أوتاوا فإنها لم تظهر حتى الآن أي نية أو رغبة في أن تحذو حذونا في المنطقة المحتلة من قبرص. |
Secondly, it may be worthwhile to recall that Turkey has consistently maintained its objection to a 12-mile limit for the breadth of the territorial sea in the context of semi-enclosed seas where special circumstances prevail. | UN | وثانيا قد تجدر اﻹشارة الى أن تركيا قد اعترضت باستمرار على الحد البالغ ١٢ ميلا كحد لعرض البحر اﻹقليمي في سياق البحار شبه المغلقة التي تسودها ظروف خاصة. |
He adds that the occurrences of torture in Turkey have increased. | UN | وأضاف أن حالات التعذيب في تركيا قد ازدادت. |
It may be recalled that Turkey took military action in Cyprus on 20 July 1974 under article IV of the Treaty of Guarantee. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تركيا قد قامت بإجراء عسكري في قبرص يوم 20 تموز/يوليه 1974 بمقتضى المادة الرابعة من معاهدة الضمان. |