The importance of the upcoming provincial elections was a key factor in determining the Mission's focus on electoral issues. | UN | ومثلت أهمية انتخابات المقاطعات المقبلة عاملا رئيسيا في تحديد تركيز البعثة على المسائل الانتخابية. |
Following well-publicized incidents of sexual violence in the Democratic Republic of the Congo, the Mission's focus on sexual and gender-based violence increased and a dedicated unit was established in 2009. | UN | وبعد حوادث العنف الجنسي التي نُشر عنها الكثير والتي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية، زاد تركيز البعثة على العنف الجنسي والجنساني وأُنشئت وحدة مكرسة لهذا الغرض في عام 2009. |
86. I believe that the Mission's focus on the three strategic priorities, and the work done to increase their effectiveness, are having an impact on the ground. | UN | 86 - وأرى أن تركيز البعثة على الأولويات الاستراتيجية الثلاث والعمل المنجز لزيادة فعاليتها يُحدثان أثراً على أرض الواقع. |
On the international level, the United Kingdom's precedent-setting shift to rights-based education constituted a focus of the Mission. | UN | فعلى الصعيد الدولي، كان تحوُّل المملكة المتحدة إلى التعليم المستند إلى الحقوق، الذي وضع سابقة، أحد محاور تركيز البعثة. |
(a) Consultants ($527,900): attributed to the focus of the Mission on utilizing in-house talent rather than seeking external expertise; | UN | (أ) الاستشاريون (900 527 دولار): بسبب تركيز البعثة على استخدام مهارات موظفيها عوضا عن الاستعانة بالخبرة الخارجية؛ |
50. The focus of UNMIT will be on developing national capacity, with progressive handover of its functions, where possible, to the Government, the United Nations country team or development partners. | UN | 50 - وسيوجه تركيز البعثة إلى تنمية القدرات الوطنية، في إطار التسليم التدريجي لمهامها، حيثما أمكن، إلى الحكومة أو فريق الأمم المتحدة القطري أو شركاء التنمية. |
The Advisory Committee welcomes the stated focus of UNMISS on national capacity-building and looks forward to receiving further information on progress made in this area in future reports. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما ذُكر عن تركيز البعثة على بناء القدرات الوطنية وتتطلع لتلقي المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال في التقارير المقبلة. |
(a) The partial implementation and deferral of some of the planned construction projects, as the Mission focused on priority projects to address critical operational requirements that had emerged; | UN | (أ) التنفيذ الجزئي لبعض مشاريع البناء المقررة وإرجاء بعضها الآخر بسبب تركيز البعثة على المشاريع ذات الأولوية لتلبية ما نشأ من احتياجات تشغيلية حاسمة؛ |
The incumbent will also help the Director of Mission Support to further broaden the Mission's focus towards service improvements related to the disposal of waste materials, sanitation and the pursuit of sound environmental policies. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة أيضا مدير دعم البعثة في مواصلة توسيع نطاق تركيز البعثة من أجل تحسين الخدمات المتعلقة بالتخلص من النفايات، والصرف الصحي، والسعي إلى تطبيق سياسات بيئية سليمة. |
The Mission's focus was then placed on addressing the aftermath of the natural disaster and, as a result, progress in some key areas fell short of expectations. | UN | وقد انصب تركيز البعثة بعد ذلك على معالجة نتائج الكارثة الطبيعية، ونتيجة لذلك لم يرق التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية إلى مستوى التوقعات. |
The Mission's focus was on addressing the aftermath of the natural disaster and, as a result, progress in some key areas fell short of expectations. | UN | وقد انصب تركيز البعثة على معالجة نتائج الكارثة الطبيعية، ومن ثم لم يرْق التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية إلى مستوى التوقعات. |
The presentation of the frameworks reflects the Mission's focus in the political and security fields in support of the elected Government of Haiti; democratic development and consolidation of State authority; security, public order and development of the rule of law; human rights; humanitarian and development coordination; and support. | UN | ويعكس عرض الأطر تركيز البعثة في الميدانين السياسي والأمني لدعم حكومة هايتي المنتخبة؛ والتنمية الديمقراطية وتوطيد سلطة الدولة؛ والأمن والنظام العام وتطوير سيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية؛ والدعم. |
With the improvement in the vacancy rates, and the Mission's focus on support at the state level, it is expected that the number of substantive staff deployed throughout the Mission area in support of the monitoring of implementation of Comprehensive Peace Agreement-related activities, including the DDR programme, will increase. | UN | وبتحسن معدلات الشغور، وبفضل تركيز البعثة على الدعم على صعيد الولايات، يتوقع أن يزيد عدد الموظفين الفنيين المنتشرين على نطاق منطقة البعثة دعماً لرصد وتنفيذ الأنشطة المتعلقة باتفاق السلام الشامل، بما في ذلك برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
98. The decrease of $527,900 in requirements for consultancy is attributed to the Mission's focus on utilizing in-house talent rather than seeking external expertise. | UN | 98 - يُعزى الانخفاض البالغ 900 527 دولار في الاحتياجات إلى الخدمات الاستشارية إلى تركيز البعثة على استخدام مهارات الموظفين العاملين بها عوضا عن الاستعانة بالخبرة الخارجية. |
The presentation of the frameworks has been changed to reflect the Mission's focus in the political and security fields: democratic development and consolidation of State authority; security, public order and development of the rule of law; human rights; humanitarian and development coordination; and support. | UN | وتغير عرض الأطر لتبيان تركيز البعثة في الميدانين السياسي والأمني: التعاون الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة؛ الأمن والنظام العام وتطوير سيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية؛ والدعم. |
43. Some interviewees expressed disappointment with the Mission's focus on training, equipment and construction as opposed to a more holistic approach to security sector reform. | UN | 43 - وأعرب بعض من شاركوا في المقابلات عن خيبة أملهم إزاء تركيز البعثة على التدريب والمعدات والبناء بدلا من التركيز على اتباع نهج كلي في ما يتصل بإصلاح قطاع الأمن. |
8. Following the conduct of national and provincial elections in 2006, the focus of the Mission during the 2007/08 period was placed on tasks related to the consolidation of transition processes nationwide. | UN | 8 - عقب إجراء الانتخابات الوطنية والمحلية في عام 2006، انصبّ تركيز البعثة خلال الفترة 2007/2008 على المهام المتصلة بتعزيز العمليات الانتقالية في مختلف أنحاء البلد. |
This is necessary because of the shift in the focus of the Mission from supporting immediate electoral events to broader political activities, such as promoting national and regional dialogue, which has led to a steady increase in the workload of the political team in New York. | UN | وهذا ضروري بسبب التحول في تركيز البعثة من الدعم المباشر للمناسبات الانتخابية إلى الأنشطة السياسية الأوسع نطاقا من قبيل تشجيع الحوار الوطني والإقليمي، ممـا أفضى إلى زيادة مطردة في حجم عمل الفريق السياسي في نيويورك. |
81. The reduction in the number of military observers stems from the focus of the Mission on restructuring the existing four military sectors into two during the second stage of the drawdown. | UN | 81 - وينبع انخفاض عدد المراقبين العسكريين من تركيز البعثة على إعادة هيكلة القطاعات العسكرية الأربعة القائمة وجعلها قطاعين اثنين خلال المرحلة الثانية من التصفية. |
59. To facilitate smooth and effective progress towards full reconstitution of the national police, a reinvigorated partnership between UNMIT police and the national police is required, which should reflect the increased focus of UNMIT on capacity-building. | UN | 59 - وتيسيرا لإحراز تقدم بشكل سلس وفعال صوب إعادة تشكيل قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكامل، لا بد من إقامة شراكة مُعززة بين شرطة البعثة والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، تجسد تركيز البعثة المتزايد على بناء القدرات. |
The Advisory Committee welcomes the stated focus of UNMISS on national capacity-building and looks forward to receiving further information on progress made in this area in future reports (para. 19) | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بما ذُكر عن تركيز البعثة على بناء القدرات الوطنية وتتطلع لتلقي المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال في التقارير المقبلة (الفقرة 19) |
As the Mission focused on investigating and analysing the specific matters within its mandate, Israel's continuing occupation of the Gaza Strip and the West Bank emerged as the fundamental factor underlying violations of international humanitarian and human rights law against the protected population and undermining prospects for development and peace. | UN | 1897- ومع تركيز البعثة تحقيقها وتحليلها على المسائل المحددة التي تندرج في إطار ولايتها، برز الاحتلال الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة والضفة الغربية على أنه العامل الأساسي الذي تكمن وراءه انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في حق السكان المشمولين بالحماية والذي يقوض احتمالات تحقيق التنمية والسلام. |
23. Increasingly, the focus of UNMEE is on mine action activities associated with the demarcation of the border. | UN | 23 - وينصب تركيز البعثة باطراد على الأنشطة المتعلقة بالألغام والمرتبطة بترسيم الحدود. |