In order to maximize the effectiveness of the recommendations, the Committee aims to maintain a specific focus for the discussion day. | UN | وبغية تعظيم فعالية التوصيات، تهدف اللجنة إلى الحفاظ على تركيز محدد ليوم المناقشة. |
It was developed as an extension of the Fellowship Programme but with a specific focus on Africa. | UN | وقد وُضع البرنامج ليكون امتدادا لبرنامج الزمالات ولكن مع تركيز محدد على أفريقيا. |
UNEP will address the different elements of the climate action continuum, from science to policy, technology and finance, with a specific focus on the interface between these elements: | UN | وسوف يتناول برنامج البيئة العناصر المختلفة لسلسلة التدابير المتعلقة بالمناخ من العلم إلى السياسة والتكنولوجيا والتمويل مع تركيز محدد على الصلات المشتركة بين هذه العناصر: |
Plus, a gender perspective and a human rights-based approach were introduced in, besides a specific focus on human rights education-related activities. | UN | وبالإضافة إلى هذا، قُدم منظور جنساني ونهج قائم على حقوق الإنسان إلى جانب تركيز محدد على الأنشطة المتصلة بثقافة حقوق الإنسان. |
No specific emphasis was placed on the conduct of navigation checks within close proximity to it. | UN | ولم يكن هناك تركيز محدد على إجراء عملية تحقق من الموقع على مسافة قريبة جدا منها. |
Since UNMIN is a focused political mission of limited duration, efforts have been made to expedite recruitment and personnel procedures to allow the Mission to be effectively staffed in the face of developing political events. | UN | وبالنظر إلى أنها بعثة سياسية ذات تركيز محدد ومدة محدودة، فقد بذلت جهود للتسريع بإجراءات التعيين والإجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين. من أجل تزويد البعثة بالموظفين على نحو يكفل لها الفعالية في مواجهة تطورات الأحداث السياسية. |
This distrustful, emotional diagnosis combined with a specific focus on the future of the Conference on Disarmament can only aggravate the situation by undermining the credibility of the Conference without providing a reasonable alternative. | UN | ولا يمكن لهذا التشخيص العاطفي المريب، إلى جانب تركيز محدد على مستقبل مؤتمر نزع السلاح إلا أن يؤدي إلى تفاقم الحالة بتقويض مصداقية المؤتمر بدون توفير بديل معقول. |
Slovakia set specific labour market goals to decrease unemployment, with a specific focus on regional differences and long-term unemployment. | UN | ووضعت سلوفاكيا أهدافا محددة تتعلق بسوق العمل تهدف إلى تخفيض البطالة مع إيلاء تركيز محدد على الفروق الإقليمية وعلى البطالة الطويلة الأجل. |
As is evident from the plan of action, women and the principle of non-discrimination based on sex or gender, is a specific focus in Norway's national as well as international efforts toward the realisation of the protection of human rights. | UN | وكما يتبين من الخطة، فإن المرأة ومبدأ عدم التمييز بسبب نوع الجنس يشكلان موطن تركيز محدد فيما تبذله النرويج من جهود وطنية ودولية في سبيل تحقيق حماية حقوق الإنسان. |
358. Within this framework, the need for a specific focus on migration, specifically on women migrants, has emerged. | UN | 358- وفي هذا الإطار، ظهرت الحاجة إلى تركيز محدد على الهجرة، وبالتحديد على المهاجرات. |
Energy does not have a specific focus on any single Millennium Development Goal; rather its work is central to achieving the eight defined goals. | UN | لا يوجد في مجال الطاقة تركيز محدد على أي هدف منفرد من الأهداف الإنمائية للألفية؛ ولكن عملها يشكل عنصرا أساسيا لتحقيق الأهداف الثمانية المحددة. |
One representative said that in an overcrowded global assessment landscape it was crucial that any future assessment should have a specific focus. | UN | وقال أحد الممثلين إنه من الضروري أن يكون لأي تقييم في المستقبل مجال تركيز محدد بالنظر إلى الكم الكبير من التقييمات العالمية. |
469. The Australian Government also provides funding under the Settlement Grants Program (SGP) to community organisations to undertake projects which have a specific focus on settlement outcomes for migrants and humanitarian entrants. | UN | 469- كذلك تقدم الحكومة الأسترالية التمويل بموجب برنامج منح الاستقرار للمنظمات المجتمعية لتنفيذ مشاريع لها تركيز محدد على نتائج الاستقرار للمهاجرين والداخلين لأسباب إنسانية. |
48. The Secretary-General in this context invites the Government to continue and expand its cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme with a specific focus on the implementation of the treaty bodies' recommendations. | UN | 48 - ويدعو الأمين العام الحكومة في هذا السياق إلى أن تواصل وتوسع تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع تركيز محدد على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات. |
43. Politics and the political setting of the management systems were also not a specific focus of the analysis, but of course they mattered everywhere. | UN | 43 - ولم تكن السياسة والأوضاع السياسية التي تعمل فيها نظم الإدارة محور تركيز محدد في التحليل وإن كان لها أهميتها في كل مكان. |
a specific focus of this session of the Council/Forum is on this linkage, since it is important to understand that in today's globalized world trade policies will impact on our living environment. | UN | وهناك تركيز محدد في هذه الدورة للمجلس/المنتدى على هذه العلاقة، نظراً لأهمية فهم أن سياسات التجارة، سوف تؤثر على بيئتنا المعيشية في عالمنا اليوم السائر في العولمة. |
Several plans and/or strategies include a specific focus on the prevention of violence against women, such as the Second Plan of Action to Combat Violence against Women of Germany. | UN | ويشمل العديد من الخطط و/أو الاستراتيجيات على تركيز محدد على منع العنف ضد المرأة، مثل خطة العمل الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة في ألمانيا. |
Poverty reduction programmes, such as cash transfer programmes, should be expanded with a specific focus on geographical areas where artisanal mining and quarrying occurs. | UN | 101- وينبغي توسيع نطاق برامج الحد من الفاقة، مثل برامج التحويلات النقدية، مع تركيز محدد على المناطق الجغرافية التي توجد فيها المناجم والمحاجر الحرفية. |
651. During 2002 and 2003, a supplementary survey (with a specific focus) was conducted among households selected from the 2001 census. | UN | 651- وخلال عامي 2002 و2003، أجريت دراسة استقصائية إضافية (تتضمن مجال تركيز محدد) شملت أسراً معيشية تم انتقاؤها من تعداد عام 2001. |
The programme, which is coordinated by the Cabinet, includes a number of policies and measures with specific emphasis on increased energy efficiency on the supply side and on energy-saving programmes on the demand side. | UN | ويشمل البرنامج، الذي تنسقه الحكومة عدداً من السياسات والتدابير مع تركيز محدد على زيادة كفاءة الطاقة في جانب العرض وبرامج توفير الطاقة في جانب الطلب. |
Agrees, with a view to take appropriate cooperative actions, to further considers the need for information on chemicals in products in the supply chain and throughout their life-cycle and recognises the need for further actions to fulfil and implement the SAICM 2020 goal with a specific emphasis on the Objective 15 (b) of the Overarching Policy Strategy; | UN | أن يتفق مع وجهة النظر التي ترى اتخاذ إجراءات تعاونية ملائمة لمواصلة النظر في الحاجة إلى معلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات المتضمنة في سلسلة الإمدادات وطول دورة حياتها، ويدرك الحاجة إلى إجراءات أخرى للوفاء بهدف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لعام 2020 وتنفيذه مع تركيز محدد على الهدف 15 (ب) استراتيجية السياسة الجامعة؛ |
The themes will include: a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication and the institutional framework for sustainable development. The Conference will result in a focused political document. | UN | وستشمل المواضيع " الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة " .() وستصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية ذات تركيز محدد.() |