ويكيبيديا

    "تركُّز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concentration
        
    • concentrated
        
    • concentrations
        
    One of the indicators of gender-based segregation in labour market is the concentration of female labour force in certain sectors and occupations. UN وأحد مؤشرات الفصل في سوق العمل على أساس نوع الجنس هو تركُّز القوة العاملة من النساء في قطاعات ووظائف معيَّنة.
    Increased concentration of GHGs in the atmosphere and the associated warming effect are considered to cause climate change. UN ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ.
    It may also reflect the concentration of women workers in forms of employment where the pressures of global competition keep wages down. UN وقد تعكس كذلك تركُّز العاملات في أشكال من الاستخدام تشهد ضغوطاً بفعل المنافسة العالمية مما يبقي الأجور عند مستوى منخفض.
    Regulations reducing the concentration of bank ownership have been enforced. UN :: تم إنفاذ لوائح تُقلل من تركُّز ملكية المصارف.
    As a result of the expansion of the authority of the Government, all of northern Afghanistan was essentially poppy-free, with cultivation concentrated in Helmand province, where the Taliban was the strongest and Government authority the weakest. UN ونتيجة لاتساع سلطة الحكومة، أصبحت منطقة شمال أفغانستان كلها خالية من الخشخاش بصورة أساسية، مع تركُّز الزراعة في ولاية هيلماند، حيث تعتبر جماعة طالبان الأقوى في حين أن سلطة الحكومة هي الأضعف.
    If necessary the concentration of the organic peroxide or self-reactive substances can be lowered. UN ويمكن، عند الاقتضاء، خفض تركُّز الأكاسيد الفوقية العضوية أو المواد الذاتية التفاعل.
    The result has been an increasing concentration of illicit opium production in a single country, Afghanistan. UN وأدى ذلك إلى زيادة تركُّز إنتاج الأفيون في بلد واحد هو أفغانستان.
    At the same time, a process of concentration can be observed in several maritime industries, which implies challenges but also opportunities for developing countries. UN وفي الوقت نفسه، يمكن مشاهدة حدوث عملية تركُّز في عدة صناعات بحرية، وهو ما يطرح تحديات ولكن أيضاً فرصاً أمام البلدان النامية.
    Nodule abundance and copper concentration are comparable in both areas. UN وتتشابه المنطقتان من حيث وفرة العقيدات ودرجة تركُّز النحاس فيهما.
    Nodule abundance and copper concentration are comparable in both areas. UN وتتشابه المنطقتان من حيث وفرة العقيدات ودرجة تركُّز النحاس فيهما.
    Climate change: cities contribute up to 70 per cent of greenhouse gas emissions, mostly because of the concentration of industrial production and construction activities in cities UN تغيُّر المناخ: تساهم المدن بما يصل إلى 70 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، ومعظمها بسبب تركُّز الإنتاج الصناعي وأنشطة التشييد في المدن
    This concentration of forces in Bangui has contributed to a certain degree of calm in the capital, although serious incidents continue to occur and the level of criminality remains worrying. UN وقد ساهم تركُّز هذه القوات في بانغي إلى حد ما في الهدوء الذي يسود العاصمة، على الرغم من استمرار بعض الحوادث الخطيرة ومن أن مستوى الجريمة لا يزال يبعث على القلق.
    Another problem of global value chains was that they had also led to increasing capital concentration without advances in global governance to manage the process. UN وثمة مشكلة أخرى تتعلَّق بسلاسل القيمة العالمية، وهي أنها قد أدَّت أيضاً إلى تزايد تركُّز رؤوس الأموال دون تحقيق تقدُّم في مجال الحوكمة العالمية لتنظيم وتوجيه هذه العملية.
    The Canadian small satellite mission, Scisat-1, now in its seventh year of continuous operation, continues to produce outstanding results on the concentration and distribution of more than 40 gases in the Earth's middle atmosphere. UN أما بعثة الساتل الكندي العلمي الصغير Scisat-1، التي هي في السنة السابعة من تشغيلها المتواصل، فما زالت تتمخَّض عن نتائج بارزة بشأن تركُّز وتوزُّع أكثر من 40 غازا في غلاف الأرض الجوي الأوسط.
    Mercury from combustion of fuels other than coal Major revision of recent data on the Hg content in crude oil indicates the concentration range from 0.01 to 0.5 ppm. UN تشير المراجعة الرئيسية للبيانات الحديثة عن محتوى النفط الخام من الزئبق إلى تركُّز يتراوح مداه بين 0.01 و0.5 جزء في المليون.
    Efforts effort to quantify the benefits of reducing anthropogenic Hg pollution are dependent on biogeochemical and foodweb models relating Hg releases to fish concentration. UN وتتوقف الجهود الرامية إلى قياس فوائد تخفيض التلوث بالزئبق الناتج عن فعل البشر، قياساً كمِّياًّ، على النماذج البيوكيميائية ونماذج الشبكات الغذائية المتصلة بانبعاثات الزئبق إلى مواقع تركُّز الأسماك.
    CEDAW was also concerned about the concentration of women in certain employment sectors, as well as the low representation of women in managerial and decision-making positions. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة أيضاً حيال تركُّز النساء في قطاعات عملٍ معينة، وكذلك حيال انخفاض تمثيلهن في مناصب الإدارة وصنع القرار.
    In 2004, the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression noted that media ownership concentration shares a large part of the blame for the poor conditions of journalists. UN وفي عام 2004، أشار المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير إلى أن تركُّز ملكية وسائل الإعلام يتحمل جزءاً كبيراً من اللوم بسبب ظروف الصحفيين البائسة.
    The world financial services market became increasingly concentrated: concentration of banking assets among the top 25 banks rose over 40 per cent, and dominance of European banks among the top 25 increased 63 per cent. UN فقد ازداد تركُّز الأصول المصرفية بين أهم 25 مصرفاً بنسبة أكثر من 40 في المائة، وزادت هيمنة المصارف الأوروبية من بين أهم 25 مصرفاً بنسبة 63 في المائة.
    The numbers now concentrated in the larger urban centres are becoming difficult to manage. UN وثمة تعذر في تناول تركُّز السكان في المراكز الكبيرة بفعل الحرب.
    Chemical fertilizers, higher salt concentrations and human waste have contributed to groundwater pollution. UN وأسهمت الأسمدة الكيميائية، واشتداد تركُّز الأملاح، والنفايات البشرية في تلوث المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد