Joe Eagleton's gonna die, and we can't let that happen. | Open Subtitles | ، جو ايجلتون سيموت ولا نستطيع ترك ذلك يحدث |
And I think you see why we can't let that happen. | Open Subtitles | واعتقد انك ترى لماذا نحن لا نستطيع ترك ذلك يحدث |
If he wants to leave that oak desk of his and join us here in the trenches, he knows where to find us. | Open Subtitles | اذا كان يريد ترك ذلك مكتب البلوط له وينضم إلينا هنا في الخنادق، انه يعرف اين تجد منا. |
And we shouldn't leave that seat empty too long anyway, while the Court is still in session. | Open Subtitles | ولا يجدر بنا ترك ذلك المقعد فارغاً لوقتٍ طويل بأي حال بينما ما تزال الجلسة منعقدة |
We shall not comment or draw conclusions from that set-up and we leave it to the members of the Committee to draw their own. | UN | ولن نعلق أو نستخلص استنتاجات من ذلك الفخ؛ ونؤثر ترك ذلك لفطنة أعضاء اللجنة. |
The ones who run are killed, are we supposed to just let it happen? ! | Open Subtitles | أولئك الذين يهربون يتم قتلهم، هل من المفترض بنا ترك ذلك يحدث؟ |
Hoo-hoo! Could you imagine if he let that door open? | Open Subtitles | اوه لك ان تتخيل لو ترك ذلك الباب مفتوحاً |
We can't just let that fucker slip through our fingers. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك ذلك السافل يهرب من بين أيدينا |
And I think you see why we can't let that happen. | Open Subtitles | واعتقد انك ترى لماذا نحن لا نستطيع ترك ذلك يحدث |
I'm scared if she gets sick again, I can't let that happen. | Open Subtitles | أنا خائفه أن تمرض مره أخرى أناا لاأستطيع ترك ذلك يحدث |
As well, it was said that option 2 might not cover all situations where disclosure might be required and that, for that reason, it would be better to leave that matter to national laws. | UN | وقيل فضْلا عن ذلك إن الخيار 2 ربما لا يشمل جميع الحالات التي يمكن أن يُشترط فيها الإفصاح، ولهذا السبب سيكون من الأفضل ترك ذلك الأمر للقوانين الوطنية. |
I can't just leave that kid out there. | Open Subtitles | .لا يمكنني ترك ذلك الصبي هناك فحسب |
O-Okay. You need to leave that man alone. | Open Subtitles | حسنا، عليك ترك ذلك الرجل لحاله |
I figured it was safer to leave it here than in a safety deposit box when I was in prison. | Open Subtitles | حسبت أنه كان من الأفضل ترك ذلك هنا عن تركه بصندوق الأمانات عندما كنت في السجن |
The two options for future work were to ask Working Group VI to prepare a text on the topic, possibly as a supplement to the Guide, or to leave it for further study by the secretariat. | UN | وسيتعين على الخيارين أن يطلبا من الفريق العامل السادس إعداد نص حول الموضوع، ويحتمل أن يكون في شكل ملحق للدليل، أو ترك ذلك لدراسة مقبلة تقوم بها الأمانة. |
I know you asked the FBI to start vetting MacLeish, but since the president let it leak to some of the governors, | Open Subtitles | أعرف أنكِ طلبتِ من المباحث الفيدرالية لبدء البحث عن ماكليش لكن منذ أن الرئيس ترك ذلك التسريب |
5. The CHAIRMAN said that, in the absence of further comments, he took it that the Committee had completed the first reading of section 31 of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 and wished to refer that section to informal consultations for further consideration and appropriate action. | UN | ٥ - الرئيس: قال إنه، نظرا لعدم وجود أي تعليقات أخرى، فإنه يعتبر أن اللجنة أتمت القراءة اﻷولى للباب ٣١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ويود ترك ذلك الباب ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأنه ﻷجل زيادة النظر فيه واتخاذ ما يلزم بشأنه. |
Some members argued that the form in which the reasons for opposing an interpretation were stated was a matter that should be left to the State or organization concerned, not covered in a draft guideline. | UN | واستناداً إلى بعض الأعضاء، فإنه عوض أن يبين مشروع المبدأ التوجيهي أشكال بيان أسباب المعارضة، كان من المتعين ترك ذلك للدولة أو المنظمة المعنية. |
(g) The extent to which the membership of any such subcommittee should be determined at the annual session, could be agreed upon later or could be left to the discretion of the Coordinator, bearing in mind the need for broad and balanced representation in practical terms; | UN | (ز) مدى وجوب تحديد أعضاء أي لجنة فرعية من هذا القبيل في الدورة السنوية أو الاتفاق عليهم في وقت لاحق أو ترك ذلك لتقدير المنسق، مع مراعاة ضرورة التمثيل الواسع والمتوازن من الناحية العملية؛ |
Or was murdered by a killer who left this at your doorstep. | Open Subtitles | أو قتلها من قِبل القاتل الذي ترك ذلك على عتبة باب منزلك |
Get up off of that thing and try to release that pressure | Open Subtitles | "انهض من على ذلك، الشيء وحاول ترك ذلك الضغط" |
I just want to leave this house and never come back. | Open Subtitles | أود فقط ترك ذلك المنزل وعدم العودة إليه على الإطلاق |
You know, you might want to let go of that horn, junior | Open Subtitles | ربّما قد ترغب في ترك ذلك أيّها الصغير. |
You can't abandon that after all your preparations. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع ترك ذلك. |
Variant 1 was said to have the advantage of providing for a solution in case there was no decision by majority, instead of leaving that choice to be made by the parties. | UN | وقيل إنّ البديل 1 له ميزة توفير حلّ في حالة عدم التوصّل إلى قرار بالأغلبية، عوضا عن ترك ذلك الاختيار ليبت فيه الأطراف. |
The Special Rapporteur feels that this must be left to States to decide. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه يجب ترك ذلك للدول لتبت فيه. |