Nevertheless, the Mission considers that the report is illustrative of the main patterns of violations. | UN | ومع ذلك ترى البعثة أن التقرير يوضِّح الأنماط الرئيسية للانتهاكات. |
Nevertheless, the Mission considers that the report is illustrative of the main patterns of violations. | UN | ومع ذلك ترى البعثة أن التقرير يوضِّح الأنماط الرئيسية للانتهاكات. |
As such the Mission finds on the information before it that Israeli armed forces violated articles 18 and 19 of the Fourth Geneva Convention. | UN | وبناء عليه ترى البعثة على أساس المعلومات التي توفرت لديها أن القوات المسلحة الإسرائيلية انتهكت المادتين 18 و19 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Consequently, the Mission finds that Israel has failed to comply with those obligations. | UN | ونتيجة لذلك، ترى البعثة أن إسرائيل لم تمتثل لهذه الالتزامات. |
the Mission is of the view that the events that it was mandated to investigate should not be considered in isolation. | UN | 176- ترى البعثة أنه لا ينبغي النظر إلى الأحداث التي كُلفت بالتحقيق فيها بصورة معزولة عن ما يحيط بها. |
In this regard, the Mission believes that efforts to incorporate human rights in the curricula should be encouraged by the relevant authorities. | UN | وفي هذا الصدد، ترى البعثة أنه ينبغي للسلطات المختصة تشجيع الجهود الرامية إلى إدراج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
Furthermore, it is the Mission's view that the mortars and rockets are uncontrolled and uncontrollable, respectively. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترى البعثة أن قذائف الهاون والصواريخ كانت غير خاضعة للسيطرة وبالتالي لا يمكن السيطرة عليها. |
As noted below, the Mission feels that lessons should be drawn from this experience, both in terms of the need for adequate and opportune information and of the hard choices that may have to be considered. | UN | وعلى النحو المشار إليه أدناه، ترى البعثة أنه ينبغي استقاء الدروس من هذه التجربة فيما يتعلق بالحاجة إلى توفير المعلومات بالقدر الكافي وفي الوقت المناسب على حد سواء، وفيما يتعلق بالخيارات الصعبة التي قد يتعين النظر فيها. |
Nevertheless, the Mission considers that the report is illustrative of the main patterns of violations. | UN | ومع ذلك ترى البعثة أن التقرير يوضِّح الأنماط الرئيسية للانتهاكات. |
The Government of Nigeria has undertaken to cooperate fully with the mission and to give it free access to all persons, places and information which the Mission considers necessary for the discharge of its mandate. | UN | وقد تعهدت حكومة نيجيريا بالتعاون تعاونا كاملا مع البعثة وبأن توفر لها الوصول دون عائق الى جميع اﻷشخاص واﻷماكن والمعلومات التي ترى البعثة أن ثمة ضرورة لها فيما يتصل بأدائها لولايتها. |
As serious as the situation that arises when rockets and mortars are fired on or near border crossings may be, the Mission considers that it does not justify a policy of collective punishment of the civilian population of the Gaza Strip. | UN | وبقدر خطورة الحالة التي تنشأ عن إطلاق الصواريخ والمدافع على معابر الحدود أو بالقرب منها، ترى البعثة أن ذلك لا يبرر اتباع سياسة من إنزال العقاب الجماعي بالسكان المدنيين في قطاع غزة. |
Even though there has been notable progress in this area, the Mission finds that a continued strong effort is necessary to achieve the goals in this area. | UN | وبالرغم من تحقق تقدم ملحوظ في هــذا المجــال، ترى البعثة أنه لا بد من الاستمرار في بذل ما يلزم من جهود كبيرة لتحقيق الأهداف المنشودة في هذا المجال. |
As regards the generic nature of some pre-recorded phone messages, the Mission finds that these lacked credibility and clarity, and generated fear and uncertainty. | UN | 531- فيما يتعلق بالطبيعة العامة لبعض الرسائل الهاتفية المسجلة سلفا، ترى البعثة أنها تفتقد إلى المصداقية والوضوح وتخلق جوا من الخوف والبلبلة. |
Further, the Mission finds that the Israeli accounts so inconsistent and contradictory with regard to evidence of alleged firearms injuries to Israeli soldiers that it has to reject it. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترى البعثة أن الروايات الإسرائيلية غير متسقة بالمرة وتتعارض مع شهادات عن وجود إصابات نتيجة أسلحة نارية تعرض لها الجنود الإسرائيليون وقررت رفضها(). |
Upon review of the current community violence reduction staffing requirements against the new mandated activities, the Mission is of the view that the programmes can be implemented in coordination with UNDP and therefore, the Community Violence Reduction Section would require a reduced staffing level. | UN | وبعد استعراض الاحتياجات الحالية من الموظفين لبرنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية مقارنة بالأنشطة الجديدة المطلوب الاضطلاع بها، ترى البعثة أن بالإمكان تنفيذ البرامج بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتالي فإن قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية سيحتاج إلى عدد أقل من الموظفين. |
87. In the light of the many difficult issues yet to be resolved, the Mission is of the view that continued substantial international engagement in Kosovo will be necessary for the foreseeable future. | UN | 87 - وفي ضوء المسائل المتعددة الصعبة التي لم يتم التوصل إلى حل لها بعد، ترى البعثة أن استمرار المشاركة الدولية في كوسوفو يعتبر ضروريا في المستقبل المنظور. |
the Mission believes that MINUSTAH needs to urgently design a communications strategy and to enhance its relations with the public. | UN | وفي هذا الصدد، ترى البعثة أن بعثة الأمم المتحدة بحاجة عاجلة إلى تصميم استراتيجية اتصالات وتعزيز علاقاتها مع عامة الناس. |
In any case, the Mission believes an information campaign is needed, supported by the army and directed at the communities, to explain what the new situation will be once the dissolution of the military commissioners is complete. | UN | وعلى أي حال، ترى البعثة أن من الضروري القيام بحملة إعلامية يؤيدها الجيش وتوجه إلى المجتمعات المحلية كي توضح الحالة الجديدة إزاء تسريح المفوضين العسكريين. |
90. it is the Mission's view that the country has made significant progress in post-conflict reconstruction, peace consolidation and peacebuilding efforts. | UN | ٩٠ - ترى البعثة أن البلد قد أحرز تقدما كبيرا في التعمير بعد انتهاء النزاع وفي جهود توطيد السلام وبناء السلام. |
Finally, it is the Mission's view that international and regional political support will be necessary to safeguard Lebanon's national unity and to shield its fragile polity from unwarranted pressure. | UN | وأخيرا، ترى البعثة أن الدعم السياسي الدولي والإقليمي ضروريان لضمان الوحدة الوطنية للبنان، والصد عن هشاشة مؤسسة الحكم فيه إزاء أي ضغوط لا لزوم لها. |
105. In the Office of the Counsel for Human Rights, which the Mission feels should be strengthened as a matter of priority, cooperation with the section responsible for investigating human rights violations continued. | UN | ١٠٥ - وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان الذي ترى البعثة أن تعزيزه ينبغي أن يحظى باﻷولوية، استمر العمل التعاوني مع دائرة التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
In relation to the " operational debriefing " used by the Israeli armed forces as an investigative tool, the Mission holds the view that a tool designed for the review of performance and to learn lessons can hardly be an effective and impartial investigation mechanism that should be instituted after every military operation where allegations of serious violations have been made. | UN | ففيما يتصل ﺑ " استخلاص المعلومات العملياتي " الذي تستخدمه القوات المسلحة الإسرائيلية كأداة للتحقيق، ترى البعثة أن أداةً مصممة لمراجعة الأداء ولتعلّم الدروس المستفادة لا يمكن أن تكون آلية تحقيق فعالة ونزيهة ينبغي الأخذ بها بعد كل عملية عسكرية قدّمت بشأنها ادعاءات بارتكاب انتهاكات خطيرة. |
The Committee is, therefore, of the view that a prudent approach should be taken, drawing from lessons learned to date. | UN | ومن ثم ترى البعثة ضرورة اتباع نهج حذر بالاستفادة من العبر المستخلصة حتى الآن. |