ويكيبيديا

    "ترى الولايات المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United States believes
        
    • the United States considers
        
    • the United States believed
        
    • the United States does
        
    • the United States sees
        
    • United States considered
        
    • United States finds
        
    • the United States views
        
    • the United States of America believes
        
    the United States believes it is essential that Member States fully and effectively implement this resolution. UN ترى الولايات المتحدة أنه من الضروري أن تنفذ الدول الأعضاء هذا القرار تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    the United States believes that Spain has a legitimate objection to being singled out in operative paragraph 3 of the draft resolution. UN ترى الولايات المتحدة أن لإسبانيا اعتراضا مشروعا على تخصيصها بالذكر في الفقرة 3 من مشروع القرار.
    the United States believes that the standards in draft article 19 are generally reasonable, although we would propose some modifications. UN ترى الولايات المتحدة أن المعايير الناظمة لمشروع المادة 19 معقولة عموما، وإن كنا نقترح إدخال بعض التعديلات.
    the United States considers that its transfers of military equipment occur at the time ownership title for the equipment is transferred between the United States and another country. UN ترى الولايات المتحدة أن عملياتها لنقل المعدات العسكرية تتم وقت نقل سند ملكية المعدات العسكرية بين الولايات المتحدة وبلد آخر.
    Also, the United States believed the Advisory Committee should clarify the mandate on the basis of which the Logistics Base had been established. UN كذلك، ترى الولايات المتحدة أن اللجنة الاستشارية ينبغي أن توضح الولاية التي أنشئت القاعدة على أساسها.
    Given these factors, the United States does not believe it would be helpful or wise for the Commission to study this area further or attempt to extrapolate rules of customary international law from limited practice. UN ونظرا لهذه العوامل، ترى الولايات المتحدة أنه ليس من المفيد ولا من الحكمة أن تواصل اللجنة دراسة هذا المجال، أو أن تحاول استنباط قواعد للقانون الدولي العرفي من هذه الممارسات المحدودة.
    the United States sees no contradiction between support for the Palestinian people and support for Israel. UN لا ترى الولايات المتحدة أي تعارض بين تأييد الشعب الفلسطيني وتأييد إسرائيل.
    Moreover, the United States considered that the Human Rights Council was not the appropriate forum for advancing this issue, as the Council did not have jurisdiction to amend the legal status of CESCR or to revoke an ECOSOC decision. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى الولايات المتحدة أن مجلس حقوق الإنسان ليس المحفل المناسب للمضي قدماً بهذه المسألة، لأن ليس لديه الاختصاص لتعديل وضع اللجنة القانوني أو لإبطال قرار من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Based on the discussions at the colloquium, the United States believes that such an approach would be the ideal method for developing a model law on PPPs. UN واستناداً إلى المناقشات التي دارت في الندوة، ترى الولايات المتحدة أنَّ مثل هذا النهج من شأنه أن يكون الأسلوب الأمثل من أجل وضع قانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    With that in mind, the United States believes that, during this NPT review cycle it is critically important to address the proliferation problems in this region and to make progress toward the achievement of a comprehensive regional peace. UN ومن هذا المنطلق، ترى الولايات المتحدة أنه من المهم أن تعالِج دورة الاستعراض الحالية مشاكل الانتشار المطروحة في هذه المنطقة وإحراز تقدم نحو تحقيق سلام إقليمي شامل.
    As we have said repeatedly in this and other forums, the United States believes that discussions regarding the merits of treaties to prevent the so-called weaponization of outer space would be a pointless exercise. UN فكما قلنا مرارا وتكرار، في هذا المنبر وغيره، ترى الولايات المتحدة أن المناقشات المتعلقة بمزايا المعاهدات لمنع ما يسمى بتسليح الفضاء الخارجي عملية لا فائدة منها.
    Also, the United States believes that the focus should be on international efforts to enhance compliance with arms control, non-proliferation and disarmament treaties. UN كذلك ترى الولايات المتحدة أنه ينبغي التركيز على الجهود الدولية لتعزيز الامتثال لمعاهدات تحديد السلاح وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Furthermore, the United States believes that Spain has a legitimate concern about the status of its national territory that the Pelindaba Treaty defines as falling within its area of application. UN وعلاوة على ذلك، ترى الولايات المتحدة أن لإسبانيا سببا مشروعا للقلق بشأن مركز أرضها الوطنية التي تعتبرها معاهدة بليندابا واقعة في منطقة تطبيقها.
    the United States believes that universal adherence to and compliance with international conventions and treaties seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is a cornerstone of global security. UN ترى الولايات المتحدة أن الانضمام العالمي الى الاتفاقيات والمعاهدات الرامية الى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، والامتثال العالمي لهذه الاتفاقيات والمعاهدات، يشكل حجر الزاوية في اﻷمن العالمي.
    the United States believes it is essential that Member States fully and effectively implement their obligations under Security Council resolution 1747 (2007). UN ترى الولايات المتحدة أن من الضروري أن تنفذ الدول الأعضاء بالكامل وبشكل فعلي التزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1747 (2007).
    the United States believes that the report of the Panel of Government Experts, which a group of experts representing the membership of the United Nations adopted by consensus, makes a significant contribution to the common understanding of the purposes, relevance and techniques available for verification and compliance of arms control, non-proliferation and disarmament agreements and arrangements in the twenty-first century. UN ترى الولايات المتحدة أن التقرير الذي اعتمده بتوافق الآراء فريق من الخبراء الحكوميين يمثلون أعضاء الأمم المتحدة، يقدم مساهمة كبيرة لتحقيق الفهم المشترك لأغراض وأهمية التحقق من اتفاقيات وترتيبات تحديد الأسلحة وعدم الانتشار، ونزع السلاح والامتثال لها، وللتقنيات المتاحة لهذا التحقق.
    4. the United States considers military objective to be a component of military necessity. UN 4- ترى الولايات المتحدة أن الهدف العسكري عنصر من عناصر الضرورة العسكرية.
    the United States considers that, of all the draft resolutions introduced on nuclear disarmament, draft resolution A/C.1/61/L.32* is the most balanced and most realistic. UN ترى الولايات المتحدة أن مشروع القرار A/C.1/61/L.32* هو أكثر مشاريع القرارات المقدمة بشأن نزع السلاح النووي توازنا وأكثرها واقعية.
    3. the United States considers that, in keeping with the principle of mutual respect for the equal sovereignty of States, all States Party should have the opportunity to provide the individual who presides over each RevCon. UN 3- وتمشياً مع مبدأ الاحترام المتبادل لمساواة الدول في السيادة، ترى الولايات المتحدة أنه ينبغي أن تتاح لجميع الدول الأطراف فرصة لترشيح الفرد الذي سيتولى رئاسة كل مؤتمر استعراضي.
    With respect to the proposal to lift the freeze on the hiring of General Service staff, the United States believed that the freeze should be extended, and not lifted until critical reforms were actually in place. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى وقف تجميد التوظيف في فئة الخدمات العامة، ترى الولايات المتحدة بأنه ينبغي تمديد التجميد، وألاّ يتم رفعه قبل أن يتم بالفعل تحقيق الإصلاحات الحاسمة.
    the United States does not regard draft article 7 as reflecting settled law. UN لا ترى الولايات المتحدة الأمريكية أن مشروع المادة 7 يجسد القانون المعمول به.
    Again, the United States sees no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. UN ومرة أخرى، ترى الولايات المتحدة أنه لا يوجد تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل.
    In relation to paragraph 3, the United States considered that the right of families to know the fate of missing relatives was provided for in article 32 of the first Protocol Additional to the Geneva Conventions of 1949 and that that provision was binding only on the States Parties to that Protocol. UN ففي الفقرة 3 من المنطوق، ترى الولايات المتحدة أن الحق في معرفة مصير أقارب الأشخاص المفقودين ينبثق عن المادة 32 من البروتوكول الأول لاتفاقية جنيف لعام 1949، وأن هذا الحكم غير ملزم إلا على الدول الأطراف في البروتوكول.
    Further, the United States finds there to be a strong correlation between the growth of societal problems and family disintegration. UN كذلك ترى الولايات المتحدة ارتباطاً قوياً بين تزايد المشاكل المجتمعية وتفكك الأسرة.
    Although the United States views the procedural rights enumerated in draft article 26 as generally appropriate, we do have several concerns with the draft article as written. UN ترى الولايات المتحدة أن الحقوق الإجرائية المنصوص عليها في مشروع المادة 26 حقوق مناسبة عموماً، ومع ذلك تساورنا عدة شواغل إزاء صياغة مشروع المادة.
    1. the United States of America believes that information security is a broad and complex topic encompassing many factors and affecting many diverse activities of individuals, groups and Governments. UN ١ - ترى الولايات المتحدة اﻷمريكية أن أمن المعلومات هو موضوع واسع ومعقد. وهو يشمل عوامل عديدة ويؤثر في العديد من اﻷنشطة المتنوعة لﻷفراد والجماعات والحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد