ويكيبيديا

    "ترى مصر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Egypt believes that
        
    • Egypt is of the view that
        
    From that perspective, Egypt believes that our actions should be premised on two central interrelated and complementary tracks. UN من هذا المنطلق، ترى مصر أن يتأسس تحركنا على مسارين رئيسيين مترابطين ومكملين لبعضهما البعض.
    Egypt believes that any discussion of Afghanistan's future must take the following elements into account. UN ترى مصر أن الحديث عن مستقبل أفغانستان يقتضي مراعاة العناصر التالية.
    Egypt believes that cooperation for development is the cornerstone of multilateral international action. UN ترى مصر أن التعاون في سبيل التنمية ركن أساسي من أركان العمل الدولي متعدد الأطراف.
    Egypt believes that the proposed regional conference for the countries of the Great Lakes region must elaborate regional policies aimed at finding solutions to the problems of the countries of the region from an overall perspective that would take into account the plight of refugees, ethnic conflicts and other matters. UN ولذا ترى مصر أن المؤتمر الاقليمي المقترح لدول منطقة البحيرات العظمى لا بد وأن يضطلع برسم سياسات إقليمية ﻹيجاد حلول لمشكلات دول الاقليم من منظور جماعي يتناول قضايا اللاجئين والصراعات العرقية وغيرها.
    Against that backdrop, Egypt is of the view that there is an increasing need to adhere to the established norm of international law by which the implementation of a convention is conditioned by a State's accession thereto. UN وعلى هذه الخلفية، ترى مصر أن هناك حاجة متزايدة للامتثال للقاعدة الراسخة للقانون الدولي التي يكون تنفيذ اتفاقية ما بموجبها مشروطا بانضمام دولة ما إليها.
    Egypt believes that no State should give up that right, even if it has not yet exercised it; otherwise, future generations will be deprived of their rightful option in this regard, which is of concern given the possibility that meeting future requirements and development needs may potentially depend on it. UN ولا ترى مصر أن لدولة ما أن تتنازل اليوم عن هذا الحق لتحجب عن أجيال المستقبل هذا الخيار الذي قد تمليه احتياجات عصرهم أو متطلباتهم التنموية.
    In this respect, Egypt believes that it is high time to convene an international conference against terrorism that would agree a definition of terrorism, differentiate between legal rules for combating terrorism and those of international humanitarian law, and contribute to the negotiations of a comprehensive convention on terrorism. UN لذا، ترى مصر أن المناخ الدولي الراهن بات ملائما لعقد مؤتمر دولي لمكافحة الإرهاب، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل التوصل إلى تعريف محدد للإرهاب، يُفرق بين القواعد القانونية لمكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي، بما يُسهم في سرعة الانتهاء من الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    Egypt believes that joint international efforts to achieve development should be based on the fact that this is a joint ethical, humanitarian and political responsibility on the part of the North and of the South. It is the best way to achieve prosperity for all and to maintain international peace and security. UN ترى مصر أن العمل الدولي المشترك لتحقيق التنمية يجب أن ينطلق من حقيقة أنها تمثل مسؤولية أخلاقية وإنسانية وسياسية مشتركة بين الشمال والجنوب، وأنها أقصر الطرق لتحقيق الرفاهية للجميع ولصيانة الأمن والسلم الدوليين.
    The Convention on Conventional Weapons is the binding international instrument that deals with the question of land-mines in all its aspects. Egypt believes that the most important of those aspects relates to the concerted action and mobilization of efforts required from the international community towards the clearance of the land-mines planted in the soil of scores of States. UN إن اتفاقية اﻷسلحة التقليدية هي الصك الدولي الملزم الذي يتناول قضية اﻷلغام البرية من كافة جوانبها، تلك الجوانب التي ترى مصر أن أكثرها أهمية هو الجانب المتعلق بتكاتف المجتمع الدولي من أجل تطهير اﻷلغام المزروعة في عشرات الدول.
    Regarding regional representation, Egypt believes that some elements of the concept may be reflected in the Ezulwini Consensus, which states that the African Union should be responsible for the selection of its representatives in the Security Council, based on criteria to be determined by that organization and taking into consideration the representative nature and capacity of those chosen. UN فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي، ترى مصر أن بعض عناصر ذلك المفهوم قد تكون موجودة في توافق أزوليني الذي ينص على أن يكون الاتحاد الأفريقي هو المسؤول عن اختيار ممثليه في مجلس الأمن وفقا لمعايير تحددها المنظمة ومع الأخذ في الحسبان الصفة التمثيلية لمن يقع عليهم الاختيار.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): Egypt believes that the agenda item in question should be considered strictly within the legal and judicial context. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): ترى مصر أن بند جدول الأعمال المعني ينبغي النظر فيه تحديدا في سياقه القانوني والقضائي.
    However, Egypt believes that the inclusion of section IV.B, entitled " Sexual violence in the context of elections, political strife and civil unrest " , to the report of the Secretary-General falls far beyond the mandate of the Special Representative to implement resolution 1960 (2010) which, in paragraph 8, UN ومع ذلك، ترى مصر أن إدراج الجزء الرابع (باء)، المعنون " العنف الجنسي في سياق الانتخابات، والصراعات السياسية والاضطرابات المدنية " ، في تقرير الأمين العام يبتعد كثيراً عن ولاية الممثلة الخاصة لتنفيذ القرار 1960 (2010) الذي يطلب من الأمين العام، في الفقرة 8،
    To this end, Egypt believes that the conference should be a step forward towards establishing the nuclear-weapon-free zone in the Middle East and expresses its intent to cooperate fully with all relevant parties, in accordance with the 2010 Final Document, so that the conference will make a positive and meaningful contribution towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ترى مصر أن مؤتمر عام 2012 ينبغي أن يكون خطوة إلى الأمام نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتعرب عن اعتزامها التعاون بشكل كامل مع جميع الأطراف ذات الصلة، بما يتماشى مع الوثيقة الختامية لعام 2010، حتى يقدم المؤتمر مساهمة إيجابية وهادفة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    From that perspective, Egypt believes that the main factor for the success of the Strategy is the support of the United Nations Member States for its elements, and that we are all able to agree on that point. Nevertheless, none of the hoped-for results has been achieved within the past two years, which confirms the existence of shortcomings that must be corrected through the necessary action of the General Assembly. UN ومن هذا المنطلق، ترى مصر أن العامل الرئيسي الواجب توافره لنجاح الاستراتيجية هو دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لعناصرها، وهو الأمر الذي لمسناه جميعا، إلا أنه على الرغم من ذلك لم يتم تحقيق أي من النتائج المرجوة منها خلال العامين الماضيين، الأمر الذي يؤكد على وجود أوجه قصور تستدعي من الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات اللازمة لتصويبها.
    Egypt believes that this conference — which we are well aware has no precedent in the history of the four Conventions — must be an embodiment of the collective responsibility of the States parties to the Fourth Convention, in line with common article 1, which places on the High Contracting Parties the responsibility to respect and to ensure respect for the Conventions in all circumstances. UN ترى مصر أن انعقاد المؤتمر - الذي ندرك جيدا أنه لا توجد سوابق له في تاريخ الاتفاقيات اﻷربع - ينبغي أن يكون تجسيدا للمسؤولية الجماعية للدول اﻷطراف في الاتفاقية الرابعة على النحو الذي تنطق به المادة اﻷولى المشتركة من الاتفاقيات، والتي تضع على عاتق اﻷطراف السامية المتعاقدة مسؤولية " احترام وضمان احترام تنفيذ الاتفاقيات تحت كافة الظروف " كما جاء في المادة اﻷولى المشتركة بين الاتفاقيات اﻷربع.
    Moreover, Egypt is of the view that the Global Strategy should be the general framework for actions taken by the United Nations and by its mechanisms and specialized agencies in countering terrorism. UN علاوة على ذلك، ترى مصر أن الاستراتيجية العالمية يجب أن تكون الإطار العام للإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وآلياتها ووكالاتها المتخصصة لمكافحة الإرهاب.
    From a principle standpoint, Egypt is of the view that efforts to consider an arms trade treaty should not represent in any way a shift from the unquestioned priority of nuclear disarmament, as agreed by consensus at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978. UN وانطلاقا من موقف مبدئي، ترى مصر أن جهود النظر في إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن لا تمثل بأي حال تحولاً عن الأولوية غير القابلة للتساؤل بشأنها المتعلقة بنزع السلاح النووي، كما تمت الموافقة عليها بالإجماع في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد