ويكيبيديا

    "تزال قيد نظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • still under consideration by
        
    • remained under consideration by the
        
    He stated that the cases of the above-mentioned persons are still under consideration by the Supreme Court. UN وأعلــن أن قضايا الأشخاص المشار إليهم أعلاه لا تزال قيد نظر المحكمة العليا.
    In Swaziland the introduction of procedures for the protection of witnesses was still under consideration by the Government. UN وأفادت سوازيلند بأن إجراءات حماية الشهود لا تزال قيد نظر الحكومة.
    In this regard, it was emphasized that Secretariat officials should avoid using communications technologies to mobilize public opinion on issues that were still under consideration by Member States. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على ضرورة تجنب مسؤولي الأمانة العامة استخدام تكنولوجيات الاتصالات لتعبئة الرأي العام بشأن مسائل لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects that are still under consideration by Member States. UN لاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    The report included three recommendations, which remained under consideration by the Committee at the end of the reporting period. UN ويتضمن هذا التقرير ثلاث توصيات لا تزال قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    In this regard, it was emphasized that Secretariat officials should avoid using communication technologies to mobilize public opinion on issues that were still under consideration by Member States. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على ضرورة تجنب مسؤولي الأمانة العامة استخدام تكنولوجيات الاتصالات لتعبئة الرأي العام بشأن مسائل لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    11. The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects that are still under consideration by Member States. UN 11 - ولاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    460. The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects still under consideration by Member States. UN 460 - ولاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    The Political Parties Registration Commission is working in close coordination with UNIOSIL to finalize a political parties' code of conduct, which is still under consideration by the political stakeholders. UN وتعمل لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بتنسيق وثيق مع البعثة لوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية، لا تزال قيد نظر الجهات السياسية صاحبة المصلحة.
    This can be considered a satisfactory level, taking into account that 20 per cent of recommendations were still under consideration by the respective governing bodies or by executive management. UN ويمكن اعتبار هذا المستوى مقبولا إذا أخذ في الاعتبار أن نسبة 20 في المائة من التوصيات كانت لا تزال قيد نظر مجلس الإدارة أو الإدارة التنفيذية لكل منظمة من المنظمات المشاركة.
    Some delegations cautioned, however, that the concept of eco-labelling and related issues are still under consideration by the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. UN بيد أن بعض الوفود نبه إلى أن وضع العلامات الايكولوجية وما يتصل بها من مسائل لا تزال قيد نظر اللجنة المعنية للتجارة والبيئة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة.
    Some delegations cautioned, however, that the concept of eco-labelling and related issues are still under consideration by the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. UN بيد أن بعض الوفود نبه إلى أن وضع العلامات الايكولوجية وما يتصل بها من مسائل لا تزال قيد نظر اللجنة المعنية للتجارة والبيئة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة.
    While the question was still under consideration by the Committee on Non-Governmental Organizations, Viet Nam had exercised utmost restraint in order not to complicate the process leading to a suitable solution to the matter. UN ورغم أن هذه المسألة لا تزال قيد نظر اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلا أن فييت نام مارست أعلى قدر من ضبط النفس من أجل تجنب تعقيد هذه المسألة وإيجاد حل مناسب لها.
    The Board noted that the implementation plan, which would include an overview of financial and human resource requirements, was still under consideration by the Department of Peacekeeping Operations. UN ولاحظ المجلس أن خطة التنفيذ التي تشمل لمحة عامة عن الاحتياجات من الموارد المالية والبشرية لا تزال قيد نظر إدارة عمليات حفظ السلام.
    But at the time of the Board's review the issue of fraud prevention was still under consideration by the United Nations and a common approach had yet to be defined. UN غير أنه لدى إجراء المجلس لعملية الاستعراض، كانت مسألة منع الغش لا تزال قيد نظر الأمم المتحدة وكان لا يزال يتعين تحديد نهج مشترك في هذا الصدد.
    In addition, the report contained resource requirements for the Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar, even though the mission was still under consideration by the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن التقرير الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالمبعوث الخاص للأمين العام لميانمار، بالرغم من أن البعثة لا تزال قيد نظر الجمعية العامة.
    Iraq inherited a number of issues from the previous regime that are still under consideration by the Council and which require review. First and foremost is the question of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC). UN وبقدر ما يتعلق الأمر بالعراق، هناك عدد من القضايا التي ورثناها من النظام السابق لا تزال قيد نظر المجلس وتتطلب الاستعراض، وفي مقدمتها لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    As many as 45 per cent of the recommendations made in 2004 and 2005 were still under consideration by some or all of the governing bodies at the end of 2006, while some had not even reached the governing body for consideration. UN أما نسبة التوصيات المشمولة بالتوصيات المقدمة عامي 2004 و 2005 والتي كانت لا تزال قيد نظر بعض مجالس الإدارة أو جميعها في نهاية عام 2006 أو حتى لم تصل إلى مجالس الإدارة لكي تنظر فيها، فقد وصلت إلى 45 في المائة.
    19. The view was expressed that the report overemphasized concepts like results-based budgeting and time-limited initiatives, which are still under consideration by the General Assembly. UN ١٩ - وأعرب عن رأي مفاده أن التقرير بالغ في التأكيد على مفاهيم من قبيل إعداد الميزانية على أساس النتائج، وتنفيذ مبادرات محددة زمنيا، وهي مسائل لا تزال قيد نظر الجمعية العامة.
    The report included 10 recommendations, which remained under consideration by the Committee at the end of the reporting period. UN ويتضمن هذا التقرير 10 توصيات لا تزال قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد