ويكيبيديا

    "تزايد عدد النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the increasing number of women
        
    • an increasing number of women
        
    • the number of women
        
    • growing number of women
        
    • feminization of
        
    • women increasingly
        
    • more and more women
        
    • increased number of women
        
    • increasing numbers of women
        
    Norway noted the high number of deaths among women due to domestic violence and expressed concern on the increasing number of women and children reporting domestic violence. UN وأشارت إلى زيادة حالات الوفاة بين النساء بسبب العنف المنزلي، وأعربت عن قلقها إزاء تزايد عدد النساء والأطفال الذين يبلّغون عن وقوع عنف منزلي.
    Noting with concern the increasing number of women and girls who are being victimized by traffickers, and acknowledging that trafficking also victimizes young boys, UN وإذ تلاحظ مع القلق تزايد عدد النساء والفتيات اللاتي يقعن ضحايا لهؤلاء المتاجرين، وإذ تقرّ بأن الصبية هم أيضاً من ضحايا الاتجار،
    Noting the increasing number of women and girl children from developing countries and from some countries with economies in transition who are being victimized by traffickers, and acknowledging that the problem of trafficking also victimizes young boys, UN وإذ تلاحظ تزايد عدد النساء والطفلات من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللائي يقعن ضحايا في أيدي التجار، وإذ تعترف بأن الصبية يقعون أيضا ضحايا لمشكلة الاتجار،
    an increasing number of women are now occupying positions at management level in many organisations. UN فقد تزايد عدد النساء اللاتي يشغلن الآن مناصب إدارية في العديد من المنظمات.
    the number of women with advanced education was growing, and an increasing number of women were pursuing graduate studies in scientific and technical fields. UN وهناك تزايد في عدد النساء الحاصلات على تعليم عال، مع تزايد عدد النساء الساعيات إلى الانخراط في الدراسات العليا في المجالين العلمي والتقني.
    Besides, the number of women occupying senior diplomatic positions is also increasing. UN يضاف إلى ذلك تزايد عدد النساء اللائي يتبوأن مناصب دبلوماسية رفيعة.
    The growing number of women migrant workers, who made up almost half of all migrants worldwide, had brought the issue of gender violence to the fore. UN وأضاف قائلاً إن تزايد عدد النساء العاملات المهاجرات اللواتي تُشكِّلن حوالي نصف جميع المهاجرين في العالم جعل مسألة العنف الجنساني تحتل مركز الصدارة.
    Seriously concerned at the increasing number of women and girl children from developing countries and from some countries with economies in transition who are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States, and concerned that men and boys are also victims of trafficking, UN وإذ تشعر بأشد القلق إزاء تزايد عدد النساء والطفلات من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، اللواتي يجري الاتجار بهن فينقلن إلى البلدان المتقدمة، وكذلك داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإذ يقلقها أن الرجال والفتيان هم أيضا من ضحايا الاتجار،
    Seriously concerned at the increasing number of women and girl children from developing countries and from some economies in transition who are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States, and acknowledging that the problem of trafficking also includes the victimizing of boys, UN وإذ تشعر بأشد القلق إزاء تزايد عدد النساء والطفلات من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، اللواتي يجري الاتجار بهن فينقلن إلى البلدان المتقدمة، وكذلك في داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإذ تدرك أن الصبيان هم أيضا من ضحايا مشكلة الاتجار،
    Seriously concerned at the increasing number of women and girl children from developing countries and from some economies in transition who are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States, and acknowledging that the problem of trafficking also includes the victimizing of boys, UN وإذ تشعر بأشد القلق إزاء تزايد عدد النساء والطفلات من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، اللواتي يجري الاتجار بهن فينقلن إلى البلدان المتقدمة، وكذلك في داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإذ تدرك أن الصبيان هم أيضا من ضحايا مشكلة الاتجار،
    Seriously concerned at the increasing number of women and children from developing countries and from some countries with economies in transition who are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States, and acknowledging that the problem of trafficking also includes the victimizing of boys, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد النساء والأطفال، من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذين يجري الاتجار بهم في اتجاه البلدان المتقدمة النمو، وكذلك داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإذ تدرك أن الصبية هم أيضا من ضحايا مشكلة الاتجار،
    Noting the increasing number of women and girl children from developing countries and from some countries with economies in transition who are being victimized by traffickers, and acknowledging that the problem of trafficking also victimizes young boys, UN وإذ تلاحظ تزايد عدد النساء والطفلات من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللائي يقعن ضحايا في أيدي التجار، وإذ تعترف بأن الصبية يقعون أيضا ضحايا لمشكلة الاتجار،
    Noting the increasing number of women and girl children from developing countries and from some countries with economies in transition who are being victimized by traffickers, and acknowledging that the problem of trafficking also victimizes young boys, UN وإذ تلاحظ تزايد عدد النساء والطفلات من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللائي يقعن ضحايا في أيدي التجار، وإذ تعترف بأن الصبية يقعون أيضا ضحايا لمشكلة الاتجار،
    Seriously concerned that an increasing number of women and girls from some developing countries and countries with economies in transition are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States, and that men and boys are also victims of trafficking, including for sexual exploitation, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن من بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى البلدان المتقدمة النمو، وداخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما فيه الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي،
    56. It was proving difficult to change the mentality that sustained gender role stereotypes, despite recent surveys showing that an increasing number of women were the breadwinners of their families. UN 56 - وأضافت أن من الصعب حقا تغيير العقلية التي تبقي على الأدوار النمطية للجنسين، رغم وجود استقصاءات جرت مؤخرا تبين تزايد عدد النساء اللاتي يَعُلن أسرهن.
    Currently, there were fewer women at each successive level, but there was a clear trend indicating that an increasing number of women were moving up within the system. UN وفي الوقت الراهن، عدد النساء في كل رتبة أقل من عددهن في الرتبة التالية لها، ولكن هناك اتجاها واضحا يشير إلى تزايد عدد النساء اللاتي يرتقين داخل النظام.
    The women's credit product remained the most resilient of all of the programme's credit products, and it was catering to an increasing number of women microentrepreneurs who had entered the informal economy as a result of increased household poverty and hardship. UN وقد ظلت أنشطة توفير الائتمان للنساء هي الأكثر ثباتا من بين جميع أنشطة البرنامج الائتمانية، كما تزايد عدد النساء المستفيدات من المشاريع المتناهية الصغر، اللاتي التحقن بالاقتصاد غير النظامي نتيجة لازدياد ما تواجهه الأسر المعيشية من فقر وصعوبات.
    The Committee is also concerned that the number of women and girls who have undergone or are at risk of female genital mutilation is on the rise. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: growing number of women and youth engage in productive jobs as employees or entrepreneurs. UN :: تزايد عدد النساء والشباب المنخرطين في أعمال إنتاجية كمستخدَمين أو كأصحاب مشاريع.
    38. The Committee notes with concern the increasing feminization of old age and the multiple forms of discriminations faced by older women. UN 38 - وتلاحظ اللجنة بقلق تزايد عدد النساء المسنات مقارنةً بالرجال وما يواجهنه من أشكال تمييز متعددة.
    Number of countries where women increasingly engage, participate or provide leadership in crisis prevention, resolution and post-crisis peace building UN عدد البلدان التي تشهد تزايد عدد النساء المشاركات أو المساهمات في تفادي الأزمات أو حلها أو في بناء السلام بعد الأزمات، أو القائمات بدور قيادي في ذلك
    Since the end of 1980s there is a visible trend of more and more women enrolling in schools for adult education. UN ومنذ نهاية الثمانينات، هناك اتجاه واضح نحو تزايد عدد النساء المقيدات بمدارس تعليم الكبار.
    increased number of women who play a role in the security and defence institutions UN تزايد عدد النساء اللواتي يضطلعن بأدوار في مؤسسات الأمن والدفاع
    As a result, increasing numbers of women were in fact being elected. UN وقد نشأ عن ذلك أن تزايد عدد النساء من المنتخبات فعليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد