ويكيبيديا

    "تزويدها بمعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide information
        
    • provide it with information
        
    • providing information
        
    • supply information
        
    • provide them with
        
    • to be provided with
        
    • forward to it information
        
    • that it be given information
        
    • to provide her with information
        
    • requested information
        
    :: Hearing the testimony of directors or representatives of financial institutions and any persons liable to provide information concerning cases brought before it. UN عقد جلسات للاستماع لمديري أو ممثلي الهيئات المالية وكذلك للاستماع لأي شخص من شأنه تزويدها بمعلومات عن الأعمال التي تنظر فيها.
    The authorities refused to grant the mission access to the detainees or to provide information about the reasons behind their detention. UN ورفضت السلطات السماح للبعثة برؤية المحتجزين أو تزويدها بمعلومات عن أسباب احتجازهم.
    The Subcommittee welcomed the additional information on the adopted legal instrument provided by the observer for the Permanent Court and invited the Permanent Court to provide information to the Subcommittee at its future sessions on the Optional Rules. UN ورحَّبت اللجنة الفرعية بما قدّمه المراقب عن المحكمة الدائمة من معلومات إضافية عن ذلك الصك القانوني المعتمَد، ودعت المحكمة الدائمة إلى تزويدها بمعلومات عن القواعد الاختيارية في دوراتها المقبلة.
    It invites the State party to provide it with information on this matter. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويدها بمعلومات عن هذا الأمر.
    That delegation was also of the view that forums and symposiums needed to be organized for all Member States, particularly for developing countries, with a view to providing information about certain aspects of the draft protocol that required clarification. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أنه يلزم تنظيم ملتقيات وندوات لصالح جميع الدول الأعضاء، وخصوصا لصالح البلدان النامية، بغية تزويدها بمعلومات عن بعض جوانب مشروع البروتوكول التي تحتاج إلى إيضاح.
    Therefore, the Committee asked the Government to supply information on the measures taken or envisaged to promote the presence of greater numbers of women in managerial and supervisory positions in the government administration. UN لذا طلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن التدابير التي اتخذت أو المتوخى اتخاذها لتعزيز وجود مزيد من النساء في وظائف إدارية وإشرافية في إدارة الحكومة.
    She urges States to provide information to her regarding positive laws, policies and practices relating to the rights of minorities and put forward requests for technical cooperation. UN وهي تحث الدول على تزويدها بمعلومات عن القوانين والسياسات والممارسات الوضعية المتعلقة بحقوق الأقليات كما تحثها على تقديم طلبات التعاون التقني.
    On 5 October 2010, the Secretariat requested designated national authorities and various observers to provide information on the formulation, as stipulated in part 2 of Annex IV to the Convention. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، طلبت الأمانة إلى السلطات الوطنية المُعيَّنة ومختلف المُراقبين تزويدها بمعلومات عن التركيبة، ووفقاً لما ينص عليه الجزء 2 من المُرفق الرابع للاتفاقية.
    In addition, the Agency had requested States to provide information on the design of new facilities, which inspectors verified at regular intervals throughout the life of those facilities. UN ومن جهة أخرى، طلبت الوكالة من الدول تزويدها بمعلومات بشأن تشييد المنشآت الجديدة لكي يستطيع مفتشو الوكالة التحقق منها بانتظام طوال حياة المنشأة.
    Noting the measures taken to strengthen the participation of women in the labour force, including women from different ethnic backgrounds, the Committee asked the Government to continue to provide information on these activities and their impact. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة، وهي تحيط علما بالتدابير المتخذة لتعزيز مشاركة النساء في القوة العاملة، بما في ذلك النساء المنتميات إلى مختلف العرقيات، أن تواصل تزويدها بمعلومات عن هذه الأنشطة وأثرها.
    The Committee requested the Government to continue to provide information on progress made on the programme implemented under the above order and on the application in practice of the Convention. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تزويدها بمعلومات عن التقدّم المحرز في البرنامج الذي يتم تنفيذه بموجب الأمر المشار إليه آنفا وعن التنفيذ الفعلي للاتفاقية
    Moreover, the department also asks the Office of Commercial Affairs, the Royal Thai Embassy in various countries to provide information about the implementation of competitive law in foreign countries. UN وعلاوة على ذلك، تطلب الوزارة أيضا من مكتب الشؤون التجارية في السفارات التايلندية الملكية القائمة في سائر البلدان تزويدها بمعلومات عن تنفيذ قانون المنافسة في البلدان اﻷجنبية.
    The Committee therefore asked the Government to continue to provide information on the measures taken to ensure effective application of the principle of the Convention, particularly advocacy and information campaigns about the principle of the Convention. UN لذا تطلب اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات بشأن التدابير التي تتخذها لضمان التطبيق الفعلي لمبدأ الاتفاقية، لا سيما بخصوص حملات الدعاية لمبدأ الاتفاقية والتعريف به.
    265. The Commission requested the Secretariat to provide it with information on publications that relate to the work of the Commission. UN 265- وطلبت اللجنة من الأمانة العامة تزويدها بمعلومات عن المنشورات المتصلة بعمل اللجنة.
    Ambassador Baali observed that in the absence of a specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, the Committee would continue to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide it with information on violations of the arms embargo. UN وأبدى السفير بعلي ملاحظة مفادها أن اللجنة، في غياب آلية محددة للرصد تكفل التنفيذ الفعال للحظر على الأسلحة، ستظل تعتمد على التعاون مع الدول والمنظمات القادرة على تزويدها بمعلومات بشأن انتهاكات حظر الأسلحة.
    Their primary objective is to provide guidance to countries that have or wish to establish shipbreaking facilities by providing information and recommendations on procedures, processes, and practices that should be implemented to attain ESM at such facilities. UN والغرض الرئيس من تلك المبادئ تقديم الإرشاد للبلدان التي لديها مرافق لتكسير السفن أو ترغب في إنشاء مثل تلك المرافق عن طريق تزويدها بمعلومات وتوصيات بشأن الإجراءات والعمليات والممارسات التي ينبغي تنفيذها من أجل تحقيق الإدارة السليمة بيئياً في تلك المرافق.
    27. Consultations were also held with the Human Rights Cell in the Home Ministry with a view to providing information on reporting obligations under the human rights treaties. UN 27- كما جرت مشاورات مع الخلية المعنية بحقوق الإنسان في وزارة الداخلية بغية تزويدها بمعلومات عن الالتزامات بتقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    In providing examples, the CTC would like to make it clear that it does not expect Panama to supply information in respect of ongoing investigations or judicial processes, if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. UN أما فيما يتعلق بالأمثلة المطلوبة، فهي تود أن توضح أنها لا تريد من بنما تزويدها بمعلومات عن التحقيقات أو الإجراءات القضائية التي لا تزال جارية إذا كان ثمة في ذلك ما يعيق مجراها.
    It is therefore essential to provide them with a sound background on the various aspects of diplomacy within a multilateral setting. UN ومن الضروري، بالتالي، تزويدها بمعلومات أساسية صحيحة عن مختلف جوانب الدبلوماسية في إطار متعدد الأطراف.
    Commissions could also request to be provided with comprehensive information about existing multi-year programmes of work when preparing new multi-year work programmes or selecting themes for thematic debates. UN وبوسع اللجان أن تطلب تزويدها بمعلومات شاملة عن برامج العمل الحالية المتعددة السنوات عند إعدادها برامج عمل جديدة متعددة السنوات أو عند اختيار مواضيع لمناقشتها.
    The Committee requests the State party to forward to it information on the results of the application of the Prison Administration Strategy for 2008 - 2012; UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تزويدها بمعلومات عن نتائج تطبيق استراتيجية إدارة السجون للفترة 2008-2012؛
    Further, that it be given information on the relationship between the work being done in the Library under the Department of Public Information, where electronic storage is also advancing rapidly, and the work being done by the Archives and Records Management Section. UN وتطلب اللجنة أيضا تزويدها بمعلومات عن الصلة بين اﻷعمال الجارية في الوقت الحاضر في المكتبة تحت رعاية إدارة شؤون اﻹعلام، التي تشهد أيضا تقدما سريعا في مجـــال التخزيـــن الالكتروني، واﻷعمال التي يضطلع بها قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    28. In the Spring of 1998, the Special Rapporteur sent a note verbale to Governments, requesting them to provide her with information about initiatives taken with regard to violence against women in the family. UN 28- في ربيع عام 1998، وجهت المقررة الخاصة مذكرة شفوية إلى الحكومات طالبة منها تزويدها بمعلومات عن المبادرات المتخذة فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    The Assembly requested information on the further strengthening of governance and central leadership arrangements; UN وطلبت الجمعية العامة تزويدها بمعلومات عن تعزيز الإدارة وترتيبات القيادة المركزية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد