ويكيبيديا

    "تزيد دعمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase their support
        
    • increase support provided
        
    Donor countries should increase their support to put a stop to the seemingly endless suffering of the Palestinian people. UN ودعا البلدان المانحة إلى أن تزيد دعمها بغية وضع نهاية لمعاناة الشعب الفلسطيني، هذه المعاناة التي يبدو أن لا نهاية لها.
    Donor countries should increase their support to put a stop to the seemingly endless suffering of the Palestinian people. UN ودعا البلدان المانحة إلى أن تزيد دعمها بغية وضع نهاية لمعاناة الشعب الفلسطيني، هذه المعاناة التي يبدو أن لا نهاية لها.
    Donor countries should increase their support to put a stop to the seemingly endless suffering of the Palestinian people. UN ودعا البلدان المانحة إلى أن تزيد دعمها بغية وضع نهاية لمعاناة الشعب الفلسطيني، هذه المعاناة التي يبدو أن لا نهاية لها.
    Governments have a duty to heed these sentiments and to increase their support of the Organization. UN ويجب على الحكومات أن تهتم بهذه المشاعر وأن تزيد دعمها للمنظمة.
    Taking into consideration the fact that countries with economies in transition are among the members of the Shanghai Cooperation Organization, and in this regard recalling its resolution 61/210 of 20 December 2006, in which it proposed that the United Nations system enhance dialogue with regional and subregional cooperation organizations whose membership includes countries with economies in transition and increase support provided to them, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظمة شنغهاي للتعاون تضم في عضويتها بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 61/210 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اقترحت فيه أن تعزز منظومة الأمم المتحدة الحوار مع منظمات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي التي تضم في عضويتها بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تزيد دعمها لتلك المنظمات،
    Furthermore, developed countries and funding institutions should increase their support to the Common Fund for Commodities, including fulfilment of their pledges. UN عــلاوة علــى ذلــك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التمويل أن تزيد دعمها للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، بما في ذلك الوفاء بتعهداتها.
    The developed countries should increase their support for TCDC and ECDC through, inter alia, triangular cooperation. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد دعمها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وذلك، في جملة أمور، عن طريق التعاون الثلاثي.
    For this to succeed, UNOCI and the country team will strengthen their analytical and strategic planning capacities within the context of the Integrated Strategic Framework. I also call upon donors to increase their support to vital peace consolidation activities, which cannot proceed without adequate resources. UN ولكي ينجح ذلك، ستعزز البعثة والفريق القطري قدراتهما في مجال التحليل والتخطيط الاستراتيجي في إطار قوى الأمن الداخلي، كما أهيب بالجهات المانحة أن تزيد دعمها للأنشطة الحيوية في مجال توطيد السلام، مما لا يمكن لها المضي قدما بدون موارد كافية.
    The Episcopal development aid agencies, other churches, and secular non-governmental organizations should increase their support to strengthen the implementation of social development programmes. UN وينبغي للوكالات الأسقفية للمعونة الإنمائية وغيرها من الكنائس والمنظمات غير الحكومية العلمانية، أن تزيد دعمها لتعزيز تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية.
    Poverty is growing in the continent of Africa much faster than anywhere else, and I would like to appeal to the developed countries to increase their support of developing countries in difficulty. UN ويتزايد الفقر في قارة أفريقيا بدرجة أسرع من تزايده في غيرها من الأماكن، وأود أن أناشد البلدان المتقدمة نموا أن تزيد دعمها للبلدان النامية التي تعاني ضيق الحال.
    Governments and international financial institutions were also urged to increase their support for the water and sanitation activities of Habitat, including contributions to the Water and Sanitation Trust Fund, the Water for African Cities Programme and the Water for Asian Cities Programme. UN وعلى الحكومات والمؤسسات المالية الدولية أن تزيد دعمها لأنشطة الموئل في مجال المياه والصرف الصحي بما في ذلك تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي وبرنامج المياه للمدن الأفريقية وبرنامج المياه للمدن الآسيوية.
    7. Requests the relevant organs and organizations of the United Nations system and other multilateral organizations to increase their support and assistance for strengthening the disaster-preparedness capacity of El Salvador; UN 7 - تطلب إلى الأجهزة والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف أن تزيد دعمها ومساعدتها لتعزيز قدرات السلفادور على التأهب للكوارث؛
    (b) Donors should increase their support for the implementation of land redistribution programmes and the strengthening of land administrations. UN (ب) يتعين على الجهات المانحة أن تزيد دعمها لتنفيذ برامج إعادة توزيع الأراضي وتعزيز إدارات الأراضي.
    7. Requests the relevant organs and organizations of the United Nations system and other multilateral organizations to increase their support and assistance for strengthening the disaster-preparedness capacity of the countries concerned; UN 7 - تطلب إلى الأجهزة والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف أن تزيد دعمها ومساعدتها لتعزيز قدرات البلدين المعنيين على التأهب للكوارث؛
    3. Expresses its appreciation to those Governments that have contributed or have pledged to contribute to the Environment Fund at a higher level in the biennium 1998–1999, and appeals to all Governments to contribute to the Environment Fund or to increase their support to the United Nations Environment Programme, either in cash or in kind, in order for it to implement fully its programme; UN ٣ - يعرب عن تقديره للحكومات التي ساهمت، أو تعهدت بأن تزيد مساهماتها في صندوق البيئة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ويناشد جميع الحكومات بأن تساهم في صندوق البيئة أو تزيد دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، نقدا أو عينا، حتى يتمكن من تنفيذ برنامجه على الوجه الكامل؛
    14. Expresses its appreciation to those Governments which have contributed to the Environment Fund in the biennium 2006 - 2007 and appeals to all Governments to contribute to the Environment Fund or to increase their support to the United Nations Environment Programme, in cash or in kind, in order to permit the full implementation of the programme; UN 14 - يعرب عن تقديره للحكومـات التي ساهمت في صنـدوق البيئة لفترة السنتين 2006-2007، ويناشد جميع الحكومات أن تساهم في صندوق البيئة أو تزيد دعمها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، نقداً وعيناً، حتى يتسنى تنفيذ البرنامج تنفيذاً كاملاً؛
    33. Mr. Marafi (Kuwait) said that the establishment of UN Women represented a historic opportunity for Member States to increase their support for all activities promoting gender equality. UN 33 - السيد معرفي (الكويت): قال إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة تاريخية للدول الأعضاء لكي تزيد دعمها لجميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    89. In line with the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development (General Assembly resolution 66/288, annex), in which the green economy is considered an important tool for achieving sustainable development, developed countries should increase their support for the implementation of green growth policies in Africa. UN 89 - وتماشيا مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق)، التي ذُكر فيها أن الاقتصاد الأخضر يعتبر أداة مهمة لتحقيق التنمية المستدامة، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تزيد دعمها لتنفيذ سياسات النمو الأخضر في أفريقيا.
    Taking into consideration the fact that countries with economies in transition are among the members of the Shanghai Cooperation Organization, and in this regard recalling its resolution 61/210 of 20 December 2006, in which it proposed that the United Nations system enhance dialogue with regional and subregional cooperation organizations whose membership includes countries with economies in transition and increase support provided to them, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظمة شنغهاي للتعاون تضم في عضويتها بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 61/210 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اقترحت فيه أن تعزز منظومة الأمم المتحدة الحوار مع منظمات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي التي تضم في عضويتها بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تزيد دعمها لتلك المنظمات،
    Taking into consideration the fact that countries with economies in transition are among the members of the Shanghai Cooperation Organization, and in this regard recalling its resolution 61/210 of 20 December 2006, in which it proposed that the United Nations system enhance dialogue with regional and subregional cooperation organizations whose membership includes countries with economies in transition and increase support provided to them, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن منظمة شانغهاي للتعاون تضم في عضويتها بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 61/210 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اقترحت فيه أن تعزز منظومة الأمم المتحدة الحوار مع منظمات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي التي تضم في عضويتها بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تزيد دعمها لتلك المنظمات،
    Taking into consideration the fact that countries with economies in transition are among the members of the Shanghai Cooperation Organization, and in this regard recalling its resolution 61/210 of 20 December 2006, in which it proposed that the United Nations system enhance dialogue with regional and subregional cooperation organizations whose membership includes countries with economies in transition and increase support provided to them, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن منظمة شانغهاي للتعاون تضم في عضويتها بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 61/210 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اقترحت فيه أن تعزز منظومة الأمم المتحدة الحوار مع منظمات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي التي تضم في عضويتها بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تزيد دعمها لتلك المنظمات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد